środa, 15 maja 2019
W przekładzie Sylwii Chutnik

Nie ma żadnych dróg na skróty, aby przetrwać pierwszy dzień w nowej szkole. I jeśli coś pójdzie nie tak, to nie naprawi się tego taśmą klejącą, tak jak można to zrobić z trampkami.

W pierwszym dniu dwunastoletnia Malú (María Luisa, jeśli chcesz ją zdenerwować) nieumyślnie wkurza królową szkoły, narusza szkolny kodeks swoim punkrockowym wyglądem i zawodzi mamę. Jej tata, który żyje teraz tysiąc mil dalej, mówi, że wszystko będzie lepiej, o ile będzie pamiętała pierwszą zasadę punka: bądź sobą.

Prawdziwa Malú uwielbia muzykę rockową, deskorolkę, ziny i soyrizo (czyli wegańskie chorizo, broń Boże z kolendrą). A kiedy zbiera grupę podobnych do siebie odmieńców w szkole i zakłada z nimi zespół, w końcu zaczyna czuć się jak w domu. Zrobi wszystko, włącznie z przeciwstawieniem się antypunkowej administracji szkolnej, aby walczyć o prawo do wyrażania siebie!

Świetnie napisana, w równie świetnym tłumaczeniu Sylwii Chutnik, opowieść o walce o bycie wolnym na przekór sztucznym schematom.

Po prostu, punk, muzyka, ziny, meksykańska kultura, Pippi Pończoszanka, kolaże, wolność i girl power!

Dane wydawnicze:
tytuł: „Pierwsza zasada punka” | autor: Celia C. Pérez | tłumaczenie: Sylwia Chutnik | Wydawnictwo Zielona Sowa| s. 336 | format 135×215 | cena: 29,90 zł | ISBN: 978-83-8154-238-8 | Wiek: 9+

Książce patronuje: