szukanie
zaawansowane
 

Literatura obcojęzyczna

Czwartek, 2 lipca 2009
Smak Słowa z grantem
Next Page dofinansowuje przekład książki jordańskiego pisarza

Fundacja Next Page z Sofii, która wspiera rozwój wymiany literackiej, głównie w krajach Europy Środkowej i Wschodniej, poinformowała o przyznaniu grantów na publikacje tłumaczeń z literatury arabskiej w krajach europejskich...

dodaj komentarz
Czwartek, 16 kwietnia 2009
Miłosz w Zagrzebiu
Promocja chorwackich przekładów

W piątek w Zagrzebiu 17 kwietnia w auli Chorwackiego Towarzystwa Kulturalnego odbędzie się prezentacja zbioru wierszy Czesława Miłosza zatytułowanego „Drugi prostor. Najnovije pjesme – izbor” (Druga przestrzeń. Wiersze najnowsze – wybór) w chorwackich przekładach i z posłowiem Mariny Trumić...

dodaj komentarz
Środa, 1 kwietnia 2009
Nie tylko fiordy i trole
o norweskiej literaturze w Polsce
Fundacja Inicjatyw Społecznie Odpowiedzialnych zorganizowała konferencję „Promocja norweskiej literatury dziecięcej w Polsce”. W jej trakcie Dina Roll-Hansen z organizacji NORLA opowiadała o możliwościach współpracy z polskimi wydawcami i tłumaczami. - Najważniejszym polem działania NORLA jest wspieranie tłumaczenia książek...
dodaj komentarz
Poniedziałek, 23 marca 2009
Kraków powita tłumaczy
II Światowy Kongres Tłumaczy Literatury Polskiej
I Światowy Kongres Tłumaczy Literatury Polskiej odbył się cztery lata temu. Druga edycja odbędzie się w dniach 4-6 czerwca w Krakowie. Organizatorem tego wydarzenia jest Instytut Książki, a patronat nad imprezą objął Bogdan Zdrojewski, minister kultury i dziedzictwa narodowego...
dodaj komentarz
Wtorek, 6 maja 2008
Z Myśliwieckiej na Nowogrodzką
Nowy Instytut Cervantesa w Warszawie
W środę 7 maja książę Filip, hiszpański następca tronu otworzy w stolicy największy Instytut Cervantesa na świecie...
dodaj komentarz
Piątek, 18 kwietnia 2008
Wino z dachu
Premiera szwajcarskiej powieści
- Nie ma wielu przekładów z literatury szwajcarskiej na język polski – powiedziała Aleksandra Markiewicz, która prowadziła spotkanie z Peterem Mathysem, autorem powieści „W sprawie Rennera” w kawiarni Gwiazdeczka na warszawskim Starym Mieście w czwartek 17 kwietnia. Dlatego wydarzeniem był prezentowany na tym spotkaniu tytuł, jaki ukazał się nakładem wydawnictwa Muza...
dodaj komentarz
Wtorek, 8 kwietnia 2008
Krótka lista nominowanych
Kto zdobędzie International Impac Dublin Literary Award?
Ogłoszono nominacje do International Impac Dublin Literary Award. Jury wybrało ośmiu pisarzy, spośród których 12 czerwca zostanie wybrany zwycięzca. Do nagrody pretendują...
dodaj komentarz
Czwartek, 3 kwietnia 2008
Zmiany personalne w Langenscheidt Polska
Z wydawnictwa odchodzi Arkadiusz Seidler
W związku ze zmianą pracy przez Arkadiusza Seidlera do redakcji Biblioteki Analiz dotarły dwa komunikaty – od obecnego oraz przyszłego pracodawcy. Oba publikujemy...
dodaj komentarz
Czwartek, 27 marca 2008
Strzał w dziewiątkę
Jubileusz Merlin.pl
Z okazji swoich dziewiątych urodzin sklep przygotował specjalną promocję, która potrwa - a jakże - dziewięć dni, od 26 marca do 3 kwietnia...
dodaj komentarz
Piątek, 14 marca 2008
„Kot w butach” po angielsku
Bajka do czytania i słuchania od wydawnictwa Edgard
„Kot w butach - Puss-in-Boots” to bogato ilustrowana bajka do czytania i słuchania po angielsku, która w przyjemny sposób uczy i poszerza znajomość języka. Adresowana jest do dzieci w wieku 6-9 lat, ale jest również źródłem zabawy i nauki dla nastolatków, zwłaszcza tych, które dopiero rozpoczynają swoją przygodę z językiem angielskim...
dodaj komentarz
Czwartek, 13 marca 2008
Lipsk już czyta
Rozpoczęły się Targi Książki w Lipsku
W czwartek 13 marca rozpoczynają się Lipskie Targi Książki. Bierze w nich udział ponad 2300 wystawców. W uroczystym otwarciu lipskich targów, które odbyło się 12 marca w gmachu Gewandhaus uczestniczyli: Burkhard Jung, nadburmistrz Lipska, dr Gottfried Honnefelder, przewodniczący Niemieckiego Związku Wydawców i Księgarzy oraz prof. dr Georg Milbradt, premier rządu Saksonii. Podczas tego spotkania wręczono Lipską Nagrodę Książkową Europejskiego Zrozumienia...
dodaj komentarz
Wtorek, 19 lutego 2008
Katyń in english
Premiera angielskiej wersji albumu w kwietniu
Już 22 lutego nakładem Wydawnictwa Prószyński i S-ka ukaże się anglojęzyczna wersja albumu poświęconego filmowi Andrzeja Wajdy „Katyń”...
dodaj komentarz
Poniedziałek, 18 lutego 2008
O laseczkach dla laseczek
Chick lit - jak to się robi w Ameryce
Weekendowy dodatek „Gazety Wyborczej” - „Wysokie Obcasy” zamieścił 16 lutego obszerny artykuł o gatunku literatury określanym mianem chick lit. Jak wyjaśnia autor tekstu, Sebastian Łupak, „chick” to w amerykańskim slangu dziewczyna, laseczka; „lit” - skrót od słowa „literature”. Zdaniem Elizabeth Merrick, wykładowcy literatury, redaktorki, krytyka, a także przeciwniczki tego gatunku, „chick lit to córka romansu i przyrodnia siostra kolorowego magazynu mody”...
dodaj komentarz
Czwartek, 31 stycznia 2008
Mały olbrzym
Kraina Książek oferuje prawie milion tytułów
Istniejąca od 1996 roku, jedna z najstarszych polskich księgarń internetowych sprzedaje książki w niemal 200 językach.
dodaj komentarz
Czwartek, 27 grudnia 2007
Edycja „Dzieł wszystkich Benedykta XVI”
Pierwszy tom jeszcze w 2008 roku
Niemieckie wydawnictwo Herder przygotowuje edycję "Dzieł wszystkich Benedykta XVI" pod redakcją bpa Gerharda Müllera z Ratyzbony.Premiera pierwszego tomu, zatytułowanego "O duchu liturgii" planowana jest już w 2008 roku...
dodaj komentarz
Piątek, 21 grudnia 2007
Nagroda Hermana Hessego dla Małgorzaty Łukasiewicz
Polska tłumaczka wyróżniona
Laureatka otrzyma nagrodę przyznawaną tłumaczom literatury niemieckojęzycznej...
dodaj komentarz
Poniedziałek, 17 grudnia 2007
I edycja Nagrody im. Josepha Conrada
Taras Prochaśko laureatem
Nagroda przyznawana jest za konsekwencję w twórczości literackiej, innowacyjność form, łamanie stereotypów i uniwersalność przesłania. Jej laureata wybiera polsko-ukraińskie jury...
dodaj komentarz
Czwartek, 13 grudnia 2007
Nina Klein przyjacielem książki
Była dyrektor Centrum Informacji o Książce Niemieckiej wyróżniona przez PIK
Spotkanie i panel dyskusyjny "Literatura niemieckojęzyczna w mediach", które odbyły się 11 grudnia w Goethe Institut w Warszawie, stały się sposobnością do przyznania Ninie Klein tytułu „Przyjaciel Książki”...
dodaj komentarz
Piątek, 17 sierpnia 2007
Rośnie sprzedaż literatury obcojęzycznej w Polsce
Najlepiej sprzedaje się proza i literatura historyczna
W ostatnim czasie wzrosła w Polsce sprzedaż literatury obcej w oryginale. Księgarze niechętnie dzielą się konkretnymi liczbami, ale na pytanie o udział literatury obcojęzycznej w ich placówkach przyznają, że z roku na rok ten procent się zwiększa...
dodaj komentarz
Środa, 20 czerwca 2007
Promocja potrzebna od zaraz
Książka obcojęzyczna (w tym niemiecka) na rynku polskim – cz. 2
Dystrybutorom przede wszystkim brakuje informacji – i to zarówno po stronie polskiej, jak i niemieckiej. Zacznijmy od partnerów niemieckich. Działy sprzedaży zagranicznej są dla nich tylko jednymi z wielu obszarów działalności, nie zajmującymi ważniejszej pozycji. Co prawda, niektórzy zrozumieli już, że nadal brakuje „dobrego niemieckojęzycznego asortymentu“ dla polskiego klienta, ale nie oferują też niczego, co mogłoby w tej dziedzinie coś zmienić. Brak obsługi oraz doradztwa odczuwają szczególnie, o czym dalej, hurtownie, choć dokucza on również księgarniom i bibliotekom. Zbyt mało jest dysponującego odpowiednią wiedzą personelu, potrafiącego ocenić i powiązać wielką podaż literatury niemieckojęzycznej z popytem na polskim rynku. Które z międzynarodowych bestsellerów w niemieckiej wersji językowej mogłyby u nas liczyć na zainteresowanie? Jakie największe książkowe hity oferuje rynek? Jakie dyskusje o literaturze toczą się obecnie w Niemczech? Czy nie można sprzedać ich także w Polsce? Którzy z autorów niemieckojęzycznych mogliby zainteresować polskiego czytelnika?

Polscy importerzy dysponują z reguły większymi kompetencjami, ale i tak ich wiedza ogranicza się głównie do oferty kilku największych niemieckich wydawnictw profesjonalnych. Poza tym opierają się głównie na informacjach z katalogów internetowych eksporterów. Szersza wiedza o profilu poszczególnych wydawnictw i bezpośrednia wymiana z niemieckimi wydawnictwami i eksporterami z pewnością byłyby dla nich pożyteczne. Małe i średnie firmy, a do takich zalicza się większość importerów, wcale nie starają się bardziej ofensywnie walczyć o nowego klienta. Oczywiście, ich aktywność ograniczona jest dopuszczalnym ryzykiem – trudno z góry przewidzieć, czy i jak zmieni się rzeczywisty popyt na literaturę obcojęzyczna albo wręcz niemieckojęzyczną. W rozmowach z przedstawicielami rynku księgarskiego wielokrotnie jako główną bolączkę księgarze wymieniali brak doradztwa i informacji o konkretnych książkach, brak ogólnej wiedzy o niemieckim rynku książki, a także pomysłów na pobudzenie zainteresowania klientów. W jaki sposób prezentować i skutecznie wprowadzać do obiegu książki obcojęzyczne, szczególnie te nie-angielskojęzyczne?

Pewna grupa księgarzy z zaangażowaniem wybiera i prezentuje tytuły niemieckojęzyczne w swoich punktach, kierując się własnymi zainteresowaniami. Wśród oferowanych tam książek można znaleźć kilka tytułów Heinricha Bölla, Franka Schätzinga czy Güntera Grassa w wydaniu kieszonkowym. Pozytywne doświadczenia zebrali nasi koledzy także z kolekcjami książek dodawanych do gazet, gdyż są to nie tylko przyzwoite wydania znanych autorów. Ich zaletą jest także cena, w przeliczeniu wynosząca ok. 20 zł – są to więc książki niedrogie.
dodaj komentarz
1 2
Sondaż
  Czy Twoim zdaniem polscy wydawcy w ciekawy sposób promują swoje książki?
 
  Zobacz poprzednie sondaże
 
REKLAMA
 
Nasze nowości wydawnicze
Kolejna, piąta już, edycja „Raportu o książce katolickiej”. Jego autorami – podobnie jak w latach ubiegłych – są publicysta katolicki Jerzy Wolak, który odpowiadał za charakterystykę bieżącej oferty wydawniczej, i Kuba Frołow, ...
Dwunasta edycja sztandarowej publikacji Biblioteki Analiz. W pięciu tomach omówione zostały najważniejsze zagadnienia dotyczące funkcjonowania polskiej branży wydawniczo-księgarskiej.

Tom I Wydawnictwa ...
1 2 3 4 5 6 7
RSS
 
Subskrybuj nasz newsletter
Jeśli chcesz być informowany o aktualnościach, podaj swój adres e-mail.
 
Popularne artykuły
Najczęściej czytane
Komentowane
Chmura tagów
 
Giełda pracy
Dam pracę
Szukam pracy
Dodaj ogłoszenie wszystkie ogłoszenia
 
Bestsellery “Magazynu Literackiego KSIĄŻKI"
1 Nieznane przygody ...
Rene Goscinny, ...
Bohater „Nieznanych przygód Mikołajka” spółki René Goscinny & Jean-Jacques Sempé dowiaduje się, że biorąc udział w gazetowym konkursie wygrać można samochód. Ponieważ ...
2 Marina
Carlos Luiz Zafon
Na bohatera „Mariny” Carlosa Ruiza Zafona monotonia codziennej prasy działała kojąco. „Czytanie o cudzych problemach – dowiadujemy się – pozwala znakomicie zdystansować ...
3 Dom nad rozlewiskiem
Małgorzata Kalicińska
„Dom nad rozlewiskiem” Małgorzaty Kalicińskiej przepoczwarza się obecnie, za sprawą pewnej kulturotwórczej gazety, w „Kuchnię znad rozlewiska”. Tamże przepisy na życie ...
zobacz wszystkie
 
 
  Strony partnerskie:
  Crass Zbuntowane Życie Penny Rimbaud
Melanże z żyletką
Najlepsze przewodniki
No Future Book Śmierć Książki
Notes Wydawniczy
Urządzenia biurowe
Witold Horwath
Wydawnictwo Jirafa Roja
Xenna Moja Miłość
© Copyright 2005 Biblioteka Analiz | System optymalizowany do 1024x768+, windows-1250.

Wykonanie i opieka - ENCODE Pełne rozwiązania internetowe. www.encode.pl