Ukończyłam filologię germańską na Uniwersytecie Warszawskim. Mam doświadczenie w wykonywaniu tłumaczeń (beletrystyka, poradniki, medycyna alternatywna, bajka dla dzieci) i korekty.
Znam znaki korektorskie. Korektę mogę wykonać na wydruku, w Wordzie lub PDF-ie.
Gwarantuję terminowe i solidne wykonanie zlecenia.
Na życzenie prześlę CV.
Magazyn Literacki KSIĄŻKI" to profesjonalny miesięcznik poświęcony rynkowi wydawniczemu i księgarskiemu, skierowany do wszystkich miłośników książek, księgarzy, bibliotekarzy, wydawców i dystrybutorów książek. Na ...
W „Tańcu ze smokami. Część
2” George’a R.R. Martina
„w czasie narastających niepokojów
fale przeznaczenia nieuchronnie
prowadzą bohaterów do największego ze
wszystkich ...
W „Dziennikach kołymskich”
Jacek Hugo Bader opowiada
o pewnej tamtejszej babuszce:
„Babuszka Tania jest wyjątkowa, bo to jedyny
przypadek, jaki znam, żeby zek sam
uprosił się ...
Z serwowanego przez wydawcę
streszczenia „Dziedzictwa”
Christophera Paoliniego:
„Smok i jego jeździec zaszli dalej niż
ktokolwiek mógłby przypuszczać, ale czy
uda im się ...