Poniedziałek, 5 lutego 2018
Wyniki drugiego naboru A.D. 2017
Instytut Książki rozstrzygnął drugi nabór ofert wydawców do Programu Translatorskiego ©POLAND w roku 2017. Ocenione oferty zostały przysłane do 15 listopada 2017. Lista ofert, które uzyskały wsparcie, znajduje się tutaj. Wydawcy, którzy uzyskali grant, zostaną indywidualnie poinformowani o jego wysokości w najbliższych dniach. Jednocześnie 1 lutego rozpoczął się pierwszy nabór ofert do Programu Translatorskiego ©POLAND […]
środa, 31 stycznia 2018
… mieszkanie Tadeusza Konwickiego
W poniedziałek 29 stycznia 2018 roku Instytut Książki podpisał akt notarialny na zakup nieruchomości po śp. Tadeuszu Konwickim...
Wtorek, 23 stycznia 2018
Przekłady z literatury austriackiej
Austriackie Forum Kultury zapowiedziało ogłoszenie wczesną jesienią 10. edycji Konkursu Translatorskiego z literatury austriackiej w ramach festiwalu Puls Literatury w Łodzi. Jak czytamy w otrzymanej informacji, ogólnopolski Konkurs skierowany jest do osób w każdym wieku, które nie mają jeszcze na swym koncie publikacji książkowej, a chcieliby w przyszłości zajmować się przekładem literackim. Nagrodą w konkursie […]
Poniedziałek, 22 stycznia 2018
Gratulacje dla Małgorzaty Łukasiewicz
19 stycznia, w kolejną rocznicę śmierci prof. Kazimierza Wyki, wybitnego literata związanego z Małopolską i Krakowem, wręczono po raz 34. nagrodę jego imienia. Laureatką wyróżnienia przyznawanego wspólnie przez marszałka województwa małopolskiego oraz prezydenta Krakowa została Małgorzata Łukasiewicz, krytyk literacki i tłumaczka z języka niemieckiego...
Czwartek, 11 stycznia 2018
Sukces Programu Translatorskiego ©POLAND
W Libanie, nakładem Wydawnictwa Al Kamel w ramach Programu Translatorskiego ©POLAND, ukazał się przekład „Dziennika” Witolda Gombrowicza na język arabski. Przekładu publikacji dokonali Agnieszka Piotrowska i Bahaei Motasem. Do tej pory dzięki Programowi Translatorskiemu ©POLAND na język arabski przetłumaczono „Faraona” Bolesława Prusa, „Sonety krymskie” Adama Mickiewicza, „Kartotekę” Tadeusza Różewicza, „Handlarza wspomnień albo bitwę poetów” Jana […]
Czwartek, 30 listopada 2017
W Moskwie zmarła jedna z najwybitniejszych tłumaczek literatury polskiej na język rosyjski, Ksenia Starosielska...
Czwartek, 23 listopada 2017
Wspaniały przekład Małgorzaty Łukasiewicz
Nakładem wydawnictwa Ossolineum ukazały się „Zapiski z domu wariatów” Christine Lavant. Jak napisała Justyna Sobolewska w „Polityce” z 30 października , „co pewien czas docierają do nas literackie perły z przeszłości – takie są ‘Zapiski’ austriackiej pisarki Christine Lavant (pseudonim Christine Thonhauser, która urodziła się w dolinie Lavant jako dziewiąte dziecko górnika)...
Poniedziałek, 23 października 2017
Sukces rumuńskiej pisarki
Nagrodę im. Natalii Gorbaniewskiej otrzymała w tym roku Andrea Tompa za powieść „Dom kata” (Książkowe Klimaty, tłum. Anna Butrym).
Poniedziałek, 23 października 2017
Walne Zgromadzenie Stowarzyszenia Tłumaczy Literatury, jakie odbyło się 7 września, wyłoniło nowy zarząd w składzie: Justyna Czechowska (prezeska), Anna Butrym, Anna Korzeniowska-Bihun, Rafał Lisowski, Jakub Jedliński. Powołano również nowy Sąd Koleżeński i Komisję Rewizyjną. Podziękowano też ustępującemu Zarządowi za „całą wspaniałą pracę przez ostatnie lata”. Stowarzyszenia Tłumaczy Literatury jest założoną w 2010 roku w Warszawie […]
Wtorek, 10 października 2017
Justyna Czechowska prezeską
Walne Zgromadzenie Stowarzyszenia Tłumaczy Literatury, jakie odbyło się 7 września, wyłoniło nowy zarząd w składzie: Justyna Czechowska (prezeska), Anna Butrym, Anna Korzeniowska-Bihun, Rafał Lisowski, Jakub Jedliński...