Piątek, 3 czerwca 2022
Wybitna tłumaczka literatury węgierskiej (m.in. Sándora Máraiego, Györgya Spiró, Dezső Kosztolányiego) Irena Makarewicz została odznaczona za swoje osiągnięcia na polu przekładu węgierskim Srebrnym Krzyżem Zasługi. Odznaczenie otrzymała 31 maja w […]
Poniedziałek, 30 maja 2022
Maria Gołębiewska-Bijak, Maria Sibińska i Iwona Zimnicka z Królewskim Norweskim Orderem Zasługi
Trzy tłumaczki z języka norweskiego: Maria Gołębiewska-Bijak, Maria Sibińska i Iwona Zimnicka zostały uhonorowane Królewskim Norweskim Orderem Zasługi. To odznaczenie nadawane cudzoziemcom za szczególne zasługi dla Norwegii. Uroczystość oficjalnego przyznania […]
Poniedziałek, 30 maja 2022
Kulminacyjnym punktem będzie gala wręczenia Transatlantyku
Od 2 do 4 czerwca w Krakowie odbywać się będzie 5. Światowy Kongres Tłumaczy Literatury Polskiej. Jak informuje Instytut Książki, organizator wydarzenia, w Kongresie weźmie udział 500 uczestników, w tym […]
Piątek, 27 maja 2022
Ambasada Irlandii uhonorowała Macieja Świerkockiego Bernard O’Connor Award za nowy przekład “Ulissesa” Jamesa Joyce’a i autorską książkę “Łódź Ulissesa”. Nagroda, przyznawana od 2018 roku, zostanie wręczona 15 czerwca w rezydencji Ambasadora Irlandii […]
środa, 4 maja 2022
Nowy nabór do gdańskiego projektu „Tłumacze w szkołach”
Instytut Kultury Miejskiej w Gdańsku zapowiedział nabór zgłoszeń w ramach inicjatywy „Tłumacze w szkołach”. Jak poinformował 2 maja portal gdansk.pl, Instytut zaprasza do udziału w tym programie szkoły z Gdańska […]
środa, 20 kwietnia 2022
Zmarła Barbara Kopeć-Umiastowska, wybitna tłumaczka literatury anglojęzycznej, absolwentka matematyki na Uniwersytecie Warszawskim – poinformowało Stowarzyszenie Tłumaczy Literatury. Autorka wielu przekładów literatury pięknej, m. in. książek Henry’ego Jamesa, Samuela Becketta, Paula […]
Czwartek, 14 kwietnia 2022
Instytut Książki, Instytut Kultury Polskiej w Londynie oraz Instytut Kultury Polskiej w Nowym Jorku przyznały nagrodę Found in Translation za 2022 rok Jennifer Croft za przekład “The Books of Jacob” […]
Czwartek, 7 kwietnia 2022
Rozmowa z ANNĄ BAŃKOWSKĄ, autorką nowego przekładu kultowej książki o Ani, która ukazała się jako „Anne z Zielonych Szczytów”
Dzień dobry, pani Anno… czy może Aniu? Andziu? Anko? Byle nie Anka. A zatem Anno, zacznę od podziękowań za piękny przekład oraz za zamieszanie, które wywołałaś! To wspaniale, że teraz […]
Poniedziałek, 14 marca 2022
Stowarzyszenie Tłumaczy Literatury wspólnie z Unią Literacką organizuje sieć wsparcia dla przybywających z objętej wojną Ukrainy, w tym dla ludzi pióra. “Chcielibyśmy, aby na terenie całego naszego kraju znaleźli się […]
Wtorek, 8 marca 2022
Autorzy dzieł zależnych. Niewyraźni jak cienie. Na ogół publiczność nie zwraca na subautorów uwagi, choć właśnie oni w piekielnie wysokim stopniu, bywa że zasadniczym, decydują o kształcie tekstów funkcjonujących w obcym […]
Wtorek, 8 marca 2022
Gdy tylko zapowiedziano najnowsze tłumaczenie kultowej powieści Lucy Maud Montgomery, internet zalała fala komentarzy. Oczywiście komentowano przed przeczytaniem, co wpisuje się w model: „nie wiem, ale się wypowiem”. Dlaczego? Przede […]
środa, 2 marca 2022
Jakub M. Doliński Tłumaczenie w prawie autorskim Wolters Kluwer Warszawa 2021, s. 324 ISBN 978-83-8223-216-5 Z uwagą śledzę zmiany zachodzące w podejściu do tłumaczeń dzieł literackich i autorów tych prac. […]