Czwartek, 14 listopada 2024
Pod naszym patronatem

14 listopada w Muzeum Azji i Pacyfiku rozpocznie się Festiwal Literatury Azjatyckiej (#FLA 2024).

W programie ciekawe spotkania z tłumaczami i specjalistami, wykłady i debata poświęcona popularności literatury azjatyckiej w Polsce.

Festiwal to także część targowa ze stoiskami czołowych wydawnictw, strefa spotkań z autorami piszącymi o Azji, warsztaty specjalistyczne, a także atrakcje dla rodzin z dziećmi.

Wydarzenie otworzy (14 listopada) czytanie performatywne „Śpiących piękności”, opowiadania japońskiego noblisty Yasunariego Kawabaty w reżyserii Joanny Grabowieckiej-Świerszcz.

W weekend festiwalowy (16–17 listopada, w godz.10-18) odbędzie się część targowa ze stoiskami kilkunastu polskich wydawnictw oraz strefa spotkań z autorami piszącymi o Azji: Martą Sawicką-Danielak, autorką reportażu „Oko tygrysa”, zajmującym się współczesną Mjanmą i stosunkami rosyjsko-chińskimi Michałem Lubiną; Marceliną Szumer-Brysz, autorką reportaży o Turcji; Agnieszką Couderq, autorką cyklu powieści historycznych o Michale Boimie; Katarzyną Podstawek oraz Katarzyną Rutowską, autorkami powieści „Ucieczka Apsary”, inspirowanej indyjskim gatunkiem desi fantasy.

Swoją ofertę zaprezentują: Państwowy Instytut Wydawniczy, Wydawnictwo Akademickie Dialog, Tajfuny, W.A.B., Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego, Bo.wiem, Wydawnictwo KIRIN, Wydawnictwo Uniwersytetu Warszawskiego, Spółdzielnia, Wydawnicza „Czytelnik”, Wydawnictwo Mova, Znak, Waneko, Wydawnictwo Yumeka, Grupa Wydawnicza Relacja, Azjatyckie Języki.

W programie festiwalu znalazły się spotkania i wykłady na temat książek reprezentujących różne gatunki literackie – od literatury pięknej, przez literaturę faktu, po science-fiction i fantasy. Będzie to świetna okazja do zapoznania się m.in. z: twórczością przedstawicieli trzech pokoleń pisarzy chińskich – Lao She, Yu Hua, Shuang Xuetao, Japonią widzianą oczami noblistów: Kenzaburō Ōe i Yasunariego Kawabaty, głosami nowego pokolenia – Li Kotomi („Wyspa pajęczych lilii”), czy Normana Eriksona Pasaribu („Nie do końca szczęśliwe historie”), fantastyką indyjską (desi fantasy), fenomenem azjatyckiej literatury comfort read oraz motywem istot wampirycznych w kulturach Azji i… kotów w japońskiej literaturze.

Głos pisarzy azjatyckich wybrzmi także w trakcie krótkich wywiadów, które będą wyświetlane przez cały weekend festiwalowy. Do rozmowy zostali zaproszeni głównie autorzy nie tłumaczeni w Polsce z rejonów nieznanych polskim czytelnikom, np. Małych Wysp Sundajskich czy Buthanu. Atrakcją dla rodzin z dziećmi będą bajki na wystawie („Dawno temu w Mongolii” i „Dawno temu w Bagdadzie”).

Warsztaty specjalistyczne i debata

15 listopada odbędą się, organizowane z ramienia Stowarzyszenia Tłumaczy Literatury, warsztaty specjalistyczne dla studentów japonistyki i młodych tłumaczy z języka japońskiego, które poprowadzi Anna Wołcyrz – wydawczyni, redaktorka i tłumaczka.

Na zakończenie Festiwalu odbędzie się otwarta debata poświęcona popularności literatury azjatyckiej w Polsce i problemy związane z jej tłumaczeniem i wydawaniem.

Gościniami Wojciecha Szota będą: tłumaczka z języka japońskiego i redaktorka Tajfunów Anna Wołcyrz, redaktorka PIWu Elżbieta Brzozowska oraz tłumaczka z języka indonezyjskiego Marianna Lis.

Pełen program 2. edycji Festiwalu Literatury Azjatyckiej.

Festiwal Literatury Azjatyckiej na Facebooku.

Festiwalowi patronują:

Podaj dalej