W Czechach ukazało się tłumaczenie “Króla” Szczepana Twardocha w przekładzie Michali Benešovej. Wydanie powieści Szczepana Twardocha wsparł Instytut Książki w ramach Programu Translatorskiego ©POLAND.
Powieść “Král” – jak brzmi czeski tytuł “Króla” – została wydana przez brneńską oficynę Host.
Dotychczas, dzięki wsparciu Instytutu Książki, powieści Szczepana Twardocha ukazały się w ośmiu językach. “Morfina” ukazała się po niemiecku (w przekładzie Olafa Kühla), rumuńsku (w przekładzie Cristiny Godun), węgiersku (w przekładzie Gábora Körnera), macedońsku (w przekładzie Iliji Trajkovskiego), czesku (w przekładzie Michaela Alexy) i chorwacku (w przekładzie Emilia Nuicia), a “Król” po holendersku (w przekładzie Charlotte Pothuizen) i węgiersku (w przekładzie Gábora Körnera).