
W kwietniu w księgarniach pojawi się „Malik” – tom zawierający dwa najważniejsze utwory prozatorskie niemieckiej poetki i pisarki Else Lasker-Schüler.
Else Lasker-Schüler to niemiecka modernistka: poetka, pisarka, rysowniczka, performerka, nazywana „czarnym łabędziem Izraela”. Była częścią berlińskiej bohemy i jedną z największych przedwojennych poetek lirycznych, spektakularną postacią niemieckiego ekspresjonizmu i awangardy, jedną z prekursorek wątków prokobiecych i wybitną przedstawicielką tematyki żydowskiej w literaturze niemieckiej. Występowała na salonach w przebraniu arabskiego księcia, nadawała sobie tożsamość Jusufa z Teb i tak podpisywała swoje listy do Franza Marca, „Błękitnego Jeźdźca”. Akwarele Marca, którymi ilustrował pocztówki wysyłane do Lasker-Schüler, zdobią pierwsze polskie wydanie jej próz.
Książka zawiera dwa najciekawsze literacko, najważniejsze utwory prozatorskie Lasker-Schüler: baśniowo-epistolarną powieść „Malik”, ilustrowaną litografiami autorki i akwarelami Marca, oraz nowelę „Artur Aronimus”. Autorem znakomitego przekładu i posłowia jest Andrzej Kopacki.
„Malik. Historia cesarza” z 1919 roku to po części korespondencja pisarki z Franzem Marcem, po części osadzona w orientalnej scenerii, baśniowa proza z tebańskim księciem Jusufem (alter ego autorki) w roli głównej. Misterna opowieść o miłości i wojnie.
Kilka lat późniejszy „Artur Aronimus. Historia mojego ojca” to wysnuta z narracji rodzinnej nowela, której tłem jest pogromowa groza, a (utopijną?) konkluzją pojednanie Żydów i chrześcijan. Siłą literackich obrazów z dzieciństwa ojca pisarki jej tekst staje się jedną z najmocniejszych ekspozycji dyskursu żydowskiego w przedwojennej literaturze niemieckiej.
…cieszysz się z mojej «nowej miłości». Mówisz to tak lekko i nie domyślasz się, że raczej powinieneś zapłakać ze mną, albowiem – ta miłość już zgasła w jego sercu jak bengalski ogień, płonące koło, które właśnie mnie przejechało. Nie chowam urazy z powodu tej ciężkiej oparzelizny. Gdybym tak mogła zakochać się w sobie – przecież jestem sobie tak bliska – wiedziałabym, na czym stoję
Premiera książki: 12.04.2023
Autorka: Else Lasker-Schüler
Tłumacz: Andrzej Kopacki
Seria: Proza światowa
Autorzy obwoluty i okładki: Frycz i Wicha