Wtorek, 19 kwietnia 2022
Festiwal literacki po raz siódmy

Instytut Kultury Miejskiej w Gdańsku ogłosił listę finalistek i finalistów tegorocznej edycji Nagrody Literackiej Miasta Gdańska „Europejski Poeta Wolności”. Są na niej: Anja Golob (Słowenia) za „Didaskalia do oddechu” w tłumaczeniu Marleny Grudy i Miłosza Biedrzyckiego, Petr Hruška (Czechy) za „Chcieliśmy się uratować” w tłumaczeniu Doroty Dobrew i Franciszka Nastulczyka, Kateryna Kałytko (Ukraina) za „Nikt nas tu nie zna – i my nikogo” w tłumaczeniu Anety Kamińskiej, Marianna Kijanowska (Ukraina) za „Babi Jar. Na głosy” w tłumaczeniu Adama Pomorskiego oraz Luljeta Lleshanku (Albania) za „Woda i węgiel” w tłumaczeniu Doroty Horodyskiej.

Organizatorem Festiwalu Literatury Europejski Poeta Wolności jest Miasto Gdańsk. Celem Nagrody jest promocja zjawisk poetyckich, które poruszają jeden z najważniejszych tematów współczesnego świata – temat wolności – jednocześnie posiadając wysoką wartość artystyczną.

Spotkania z laureatami Nagrody „Europejski Poeta Wolności” oraz uroczysta gala wręczenia Nagrody w reżyserii Agaty Puszcz odbędą się w Gdańsku w dniach 9-11 czerwca. Wśród gości festiwalu będą także poeci i poetki związani z Międzynarodową Siecią Schronienia ICORN.

Tegoroczna edycja festiwalu będzie już siódmą z kolei. Unikatowy w skali kraju festiwal literatury „Europejski Poeta Wolności” celebruje współczesną poezję kontynentu, umożliwia polskiej publiczności spotkanie z jej twórcami i kieruje uwagę na kwestie istotne dla kształtu i rozwoju poezji. Co dwa lata Międzynarodowy Festiwal Literatury Europejski Poeta Wolności zaprasza do Gdańska na spotkania, rozmowy, warsztaty i projekty artystyczne.

Jak informują organizatorzy, siłą Festiwalu jest jego wielopłaszczyznowość – poza Festiwalem i Nagrodą, każda kolejna edycja przedsięwzięcia ubogaca polską literaturę o przekłady tomów uznanych, żyjących poetów i poetek europejskich. Dotąd ukazało się już czterdzieści sześć zbiorów, a w 2022 roku liczba ta powiększy się o kolejnych pięć tomów autorów i autorek nominowanych w tegorocznej edycji Nagrody. Wierząc, że poezja nie gubi się w (dobrym) przekładzie, Nagroda Europejski Poeta Wolności docenia także tłumaczy i tłumaczki nominowanych tomów i przyznaje osobny laur autorom przekładu wyróżnionego zbioru. Warto podkreślić, że dla wielu twórców publikacja w ramach serii była debiutem na polskim rynku wydawniczym i być może jedyną okazją do tak kompleksowej prezentacji własnej poezji.

Laureatów wybierze Jury w składzie: Anna Czekanowicz, Krzysztof Czyżewski – przewodniczący, Paweł Huelle, Zbigniew Mikołejko, Stanisław Rosiek, Anda Rottenberg, Beata Stasińska, Olga Tokarczuk oraz niegłosujący sekretarz jury Andrzej Jagodziński.

Dotychczasowi laureaci i laureatki: 2010 – Uładzimir Arłow (Białoruś), 2012 – Durs Grünbein (Niemcy), 2014 – Dorta Jagić (Chorwacja), 2016 – Ana Blandiana (Rumunia), 2018 – Linda Vilhjálmsdóttir (Islandia), 2020 – Sinéad Morrissey (Irlandia Północna).

Podaj dalej
Autor: (fran)