
„Przejście przez Morze Czerwone” to głęboka proza psychologiczna, nazywana nawet „posttraumatyczną powieścią egzystencjalną” i jedna z bardziej udanych prób nadania kształtu literackiego doświadczeniom obozowym. Henryk Bereza nazwał powieść „hołdem złożonym naszym marzeniom, naszej potrzebie marzeń, naszej konieczności marzeń”. Kazimierz Wierzyński napisał: „To głęboka penetracja w przepaść człowieka, rzecz o zdumiewającej odwadze i ambicji”
Powieść została przetłumaczone m.in. na francuski, niemiecki i angielski, krytycy dostrzegli w niej powinowactwo z nowoczesną, w tym awangardową, prozą europejską, zwłaszcza francuską. Za literackich patronów tej powieści uznaje się Marcela Prousta, Alberta Camusa i Nathalie Sarraute.
Bohaterka nie potrafi odnaleźć się w chaosie poobozowej rzeczywistości nie potrafi odnaleźć się w poobozowej rzeczywistości, w której granice moralne i poznawcze uległy rozmyciu. Romanowiczowa jako jedna z pierwszych porusza temat miłości homoseksualnej w obozie koncentracyjnym.
Państwowy Instytut Wydawniczy zaprasza na promocję książki 28 marca (wtorek) o godz. 18 w księgarni przy ul. Foksal 17 w Warszawie.
Zofia Romanowiczowa
„Przejście przez Morze Czerwone”
Tytuł dostępny również jako e-book.