Między 21 a 24 września w Kołobrzegu odbywa się Festiwal TransPort Literacki z udziałem blisko siedemdziesiątki artystek i artystów z dziesięciu krajów.
Zagraniczną listę autorek i autorów otwiera jedna z najwybitniejszych pisarek z Azji – Kim Hyesoon. Będziemy mieli także okazję poznać twórczość autorek i autorów „Nowego europejskiego kanonu literackiego”: Mattea Bussoli, Charlotte Van Den Broeck, Fríðy Ísberg, Radmily Petrović, Marii Navarro Skaranger, Jana Škroba oraz Benedeka Tottha. Swoje rysunki wystawi Fi Jae Lee.
Nową książką dla dzieci przygotowaną wraz z Joanną Łańcucką powróci w roli jednej z głównych bohaterek festiwalu Joanna Mueller, wyróżniona właśnie Wrocławską Nagrodą Poetycką Silesius za całokształt twórczości. Po kilku latach nieobecności będziemy mogli posłuchać czytań Andrzeja Sosnowskiego, Bronki Nowickiej, Kacpra Bartczaka, Romana Honeta i Joanny Roszak. Po raz pierwszy na festiwalu czytać będzie Janusz Rudnicki.
Grono debiutantek poszerzą Iwona Bassa, Marlena Niemiec, Karolina Kapusta i Klaudia Pieszczoch. Z drugimi książkami powrócą: Paulina Pidzik, Jakub Pszoniak i Katarzyna Szweda. Nowe poetyckie i prozatorskie głosy z Polski reprezentują: Marcin Czerniawski, Agata Dyczko, Miłosz Fleszar, Jakub Grabiak, Jakub Gutkowski, Karolina Krasny, Joanna Łępicka, Ewa Tondys-Kohmann, Łukasz Wojtysko i Amelia Żywczak.
Literackiej nobilitacji doczeka się Piotr Magik Łuszcz, którego teksty omówią syn muzyka Fejzjestm, Marcin Jurzysta, Arkadiusz Wilman, Hirek Wrona i Filip Łobodziński.
W cyklu „Poezja polska od nowa” Aleksander Trojanowski przedstawi swoją wizję twórczości Juliana Tuwima. „Rozmowy z Kanonu” i „Rozmowy na koniec” zostaną poprowadzone przez Ingę Iwasiów, Grzegorza Jankowicza, Jakuba Skurtysa i Antoninę Tosiek.
Za pracownie dla piszących, a także dla czytelników i księgarzy odpowiadają w tym roku m.in.: Anna Cieplak, Przemysław Czapliński, Eliza Kącka, Barbara Klicka, Dawid Kujawa, Grzegorz Olszański, Edward Pasewicz, Barbara Piegdoń-Adamczyk Oraz Beata Stasińska. Pracownie Dla Zajmujących Się Przekładem Poprowadzą: Zofia Bałdyga, Jacek Godek, Aneta Haldorsen, Olga Niziołek, Katarzyna Skórska, Elżbieta Sobolewska, Lynn Suh i Aleksandra Wojtaszek.
Nowością będą zajęcia dla nauczycielek i nauczycieli języka polskiego oraz uczennic i uczniów szkół średnich z Kołobrzegu. Tutejsza młodzież po raz drugi przyzna ufundowaną przez Coffeedesk nagrodę „Koło brzegu poezji i prozy”. Tym razem wyróżnienie to trafi do autorki lub autora najlepszego festiwalowego czytania. Główne wydarzenia muzycznie oprawi RESINA, a „Rozmowy na koniec” – Mateusz Rychlicki. Oboje zamkną festiwal wspólnym koncertem.
Najważniejsze wydarzenia zostały zaplanowane na trzech scenach – głównej mieszczącej się w Regionalnym Centrum Kultury, dziecięcej w Bibliotece Ogrody oraz wieczornej w Hotelu Baltic Plaza przy ulicy Plażowej w Kołobrzegu.
Swoją premierę będzie miało dwadzieścia siedem książek – w tym osiem stanowiących efekt projektów wydawniczych realizowanych w ramach festiwalowych pracowni, których w tym roku zostanie zorganizowanych łącznie trzydzieści.
Przed rokiem na różne sposoby odmieniano w Kołobrzegu „Trans”, w tym reinterpretacji zostanie poddane słowo „Port”, szczególnie dwa jego przeciwstawne znaczenia – zakotwiczenie i przejście z jednego miejsca w drugie. Punktem wyjścia do tych rozważań będzie hasło „Trans-porto, porta-ae” (drzwi i brama) przywołane w „Pięciu esejach homerowskich” Tadeusza Sławka, a co za tym idzie – rozmowa o transformującej i metamorficznej mocy kultury oraz literatury.
Główni partnerzy Biura Literackiego w organizacji festiwalu to Regionalne Centrum Kultury oraz Dealerzy Kultury. Znaczenie TransPortu Literackiego doceniają mecenasi wydarzenia, którymi w tym roku są: Miasto Kołobrzeg, Urząd Marszałkowski Województwa Zachodniopomorskiego oraz Komisja Europejska w ramach programu Kreatywna Europa. Trzyletnią dotację dla imprezy przyznało w tym roku Ministerstwo Kultury i Dziedzictwa Narodowego.
Festiwal wspierają także: LTI Korea, Instytut Liszta – Węgierskie Centrum Kultury w Warszawie, NORLA, CzechLit, Moravská zemská knihovna i Flanders Literature.