Piątek, 6 lutego 2026
Nowe wydanie z użyciem AI?

W Hiszpanii przestały być dostępne książki Andrzeja Sapkowskiego z sagi o Wiedźminie, mimo jej ogromnej popularności.

Jak ujawnił tłumacz José María Faraldo w rozmowie z serwisem „Queremos The Witcher” (Chcemy Wiedźmina), powodem są zerwane negocjacje między dotychczasowym wydawcą (Bibliópolis/Alamut) a agentem pisarza dotyczące nowych wydań.

Według Faraldo agent chciał sprzedać prawa innemu wydawnictwu i jednocześnie pozbawić tłumacza praw do jego przekładów, które od 25 lat funkcjonują jako kanoniczne hiszpańskie wersje powieści. Wydawca miał podjąć próby porozumienia, lecz rozmowy zakończyły się fiaskiem, co uniemożliwiło wznowienia książek.

– Pomysł agenta polegał na sprzedaży książek Sapkowskiego jakiemukolwiek innemu wydawcy – jakiemukolwiek, nie mam pojęcia, któremu – bez moich tłumaczeń i bez możliwości obrony moich praw. Ten agent próbował pozbawić mnie praw do już istniejących tłumaczeń – powiedział tłumacz w wywiadzie, którego fragment przytacza portal Wirtualnemedia.pl.

Hiszpańscy fani, skupieni wokół inicjatywy „Queremos The Witcher”, podkreślają, że problem nie leży po stronie samego Sapkowskiego – ich zdaniem za blokadę odpowiada agent, który wstrzymuje różne projekty związane z twórczością autora.

Jak się komentuje, agent Andrzeja Sapkowskiego chce zastąpić na hiszpańskim rynku wydawniczym obecne  tłumaczenie José María Faraldo tłumaczeniem wygenerowanym przez AI.

Podaj dalej
Autor: W
Źródło: Wirtualnemedia.pl