Czwartek, 5 listopada 2020
Tłumacz Borgesa
Zmarł Andrzej Sobol-Jurczykowski, tłumacz i znawca twórczości Jorge Luisa Borgesa.
Jak poinformował Państwowy Instytut Wydawniczy, pierwszy polski przekład Borgesa autorstwa Sobola-Jurczykowskiego ukazał się w 1966 roku, od tego czasu tłumacz dopracowywał teksty ponad 30 tomów argentyńskiego pisarza i próbował rozwiązać ukryte w nich zagadki.
Andrzej Sobol-Jurczykowski (ur. 4 lutego 1941 roku), studiował filologię romańską na Uniwersytecie Warszawskim i historię sztuki na Universidad Autónoma w Barcelonie. Tłumacz literatury z francuskiego, angielskiego, włoskiego, katalońskiego i hiszpańskiego. Przełożył sto kilkadziesiąt opowiadań ponad trzydziestu autorów, które publikował głównie w czasopismach literackich, oraz przeszło 40 książek. Przetłumaczył 22 jego książki, opracował “Wybór poezji” zawierający własne przekłady przeszło 300 wierszy tego autora, napisał “Przewodnik po świecie literackim J. L. Borgesa”. W 1975 roku otrzymał Nagrodę Pegaza za przekłady poetyckie, a w 1999 Nagrodę Polskiego PEN Clubu za całokształt pracy przekładowej.
Podaj dalej