środa, 15 maja 2024
SPOTKANIA NA MIĘDZYNARODOWYCH TARGACH KSIĄŻKI W WARSZAWIE
CzasopismoBiblioteka Analiz
Tekst pochodzi z numeruBiblioteka Analiz nr 617 (9/2024)
Fundacja Historia i Kultura ogłosiła program Międzynarodowych Targów Książki w Warszawie, które odbywać się będą od 23 do 26 maja na placu Defilad i w Pałacu Kultury i Nauki, pod wejściem głównym i od strony Kinoteki. Na scenach i w salach równolegle odbywać się będą dyskusje, panele i spotkania. Nie zabrakło też ciekawego programu branżowego. W roli gościa honorowego wystąpią Włochy. Wystąpienie, z udziałem znakomitych twórców i wydawców z Włoch pod hasłem „Ci vuole un fiore” (potrzebny jest kwiat), będzie okazją do poznania pełnej gamy współczesnej literatury włoskiej. Do Warszawy przyjedzie ponad 20 autorek i autorów z Włoch. Na wspólnym stoisku swoją ofertę zaprezentuje 12 wystawców: Mondadori Libri, Reggio Children – International Centre for the defence and promotion of the rights and potential of all children, EurArte Editions, Il Saggiatore, Lavieri Edizioni, San Paolo Edizioni Srl, Il Castoro, White Star, Erickson, Hoepli, Il Pozzo di Giacobbe oraz Gallucci Editore). Stoisko Włoch zlokalizowane będzie w Sali Marmurowej PKiN pod numerem 133. O tym, jak we Włoszech funkcjonują wydawcy literatury dziecięcej rozmawiać będą Carl Gallucci i Gaia Stock ze Stowarzyszenia Wydawców Włoskich (Associazione Italiana Editori) z Ewą Nicewicz (23 maja, godz. 14, Sala Goethego). Włoski rynek wydawniczy w liczbach omówi Bruno Giancarli z działu badań Stowarzyszenia Wydawców Włoskich (24 maja, godz. 13, Sala Goethego). „Zdradzić i przetłumaczyć” to tytuł spotkania, podczas którego Luigi Marinelli, Leonardo Masi i Mateusz Salwa będą opowiadać o włosko-polskim przekładzie (25 maja, godz. 14, Sala Kijów). Przekładom będzie też poświęcona dyskusja zainicjowana przez Stowarzyszenie Tłumaczy Literatury: „Co nas emocjonuje, czyli sięganie do serca książki – rozmowa z autorami przekładów współczesnej literatury włoskiej”. Uczestnicy panelu: Katarzyna Skórska – tłumaczka, italianistka, literaturoznawczyni, przekładała m.in. teksty Dina Buzzatiego, Piera Paola Pasoliniego, Guida Morsellego i Michele Mariego; Natalia Mętrak-Ruda – tłumaczka języków angielskiego i włoskiego, doktorka kulturoznawstwa, dziennikarka kulinarna, tłumaczka bestsellerowej serii komiksów YA „Heartstopper” oraz Mateusz Kłodecki – absolwent filologii włoskiej, tłumaczył m.in. książki Gianrico Carofiglio, Matteo Strukula oraz Violi Ardone, a za przekład jej powieści „Czekam, aż stanie się coś pięknego” otrzymał Nagrodę Literacką im. Leopolda Staffa. Moderować będzie Luiza Krolczuk – absolwentka filologii polskiej, autorka przekładów włoskojęzycznych dzieł Marii Montessori oraz gier inspirowanych metodą wielkiej włoskiej pedagożki (23 maja, godz. 17, Sala im. Kisielewskiego). W ramach wystąpienia Gościa Honorowego we foyer Sali Goethego Pałacu Kultury można będzie oglądać wystawę najpiękniejszych okładek książek „Włoskie historie. Włoska literatura piękna widziana oczami ilustratorów”. Jej celem jest zwrócenie uwagi na fakt, że włoska literatura piękna jest często powierzana interpretacji ilustratora, niezależnie od tego, czy chodzi o pisarzy uznanych za klasyków, czy o młodych obiecujących autorów. Wybrani ilustratorzy – Manuele Fior, Beppe Giacobbe, Andrea Serio, Mario Sughi, Elisa Talentino – należą do najbardziej lubianych i wyrazistych rysowników ostatnich lat. Wykorzystują bardzo różnorodne techniki, od akwareli po malarstwo cyfrowe, a ich styl sam w sobie jest rozpoznawalny. Wystawa powstała przy współpracy z Associazione Flangini, a jej kuratorem jest Melania Gazzotti. Instytut Książki Białoruskiej zachęca do udziału w spotkaniu o literaturze białoruskiej w tłumaczeniach na język polski. Wydarzenie odbędzie się w ramach projektu „Mosty Literackie 2024 – Salon Niezależnych Wydawców Białoruskich na Międzynarodowych Targach Książki w Warszawie” (24 maja, godz. 12, Forum w Sali im. Mikołajskiej, PKiN). Podczas targów poznamy laureatów m.in. Nagrody Ikar Polskiego Towarzystwa Wydawców Książek i Międzynarodowych Targów Książki w Warszawie, 64. Konkursu PTWK Najpiękniejsze Książki Roku 2024, 15. Nagrody im. Ryszarda Kapuścińskiego, Nagrody Magellana w konkursie na „Najlepsze publikacje turystyczne”, konkursu o Grand Prix Festiwalu Kryminalna Warszawa, a także konkursu Academia na najlepszą książkę naukową i akademicką, nagród Stowarzyszenia Bibliotekarzy Polskich oraz nagród polskiego środowiska komiksowego Orient Men. Stowarzyszenie Księgarzy Polskich organizuje drugiego dnia targów …
Wyświetlono 25% materiału - 593 słów. Całość materiału zawiera 2374 słów
Pełny materiał objęty płatnym dostępem
Wybierz odpowiadającą Tobie formę dostępu:
1A. Dostęp czasowy 15 minut
Szybkie płatności przez internet
Aby otrzymać dostęp kliknij w przycisk poniżej i wykup produkt dostępu czasowego dla Twojego konta (możesz się zalogować lub zarejestrować).
Koszt 9 zł netto. Dostęp czasowy zostanie przyznany z chwilą zaksięgowania wpłaty - w tym momencie zostanie wysłana odpowiednia wiadomość e-mail na wskazany przy zakupie adres e-mail. Czas dostępu będzie odliczany od momentu wejścia na stronę płatnego artykułu. Dostęp czasowy wymaga konta w serwisie i logowania.
1B. Dostęp czasowy 15 minut
Płatność za pośrednictwem usługi SMS
Aby otrzymać kod dostępu, należy wysłać SMS o treści koddm1 pod numer: 79880. Otrzymany kod zwotny wpisz w pole poniżej.
Opłata za SMS wynosi 9.00 zł netto (10.98 PLN brutto) i pozwala na dostęp przez 15 minut (bądź do czasu zamknięcia okna przeglądarki). Przeglądarka musi mieć włączoną obsługę plików "Cookie".
2. Dostęp terminowy
Szybkie płatności przez internet
Dostęp terminowy zostanie przyznany z chwilą zaksięgowania wpłaty - w tym momencie zostanie wysłana odpowiednia wiadomość e-mail na wskazany przy zakupie adres e-mail. Dostęp terminowy wymaga konta w serwisie i logowania.
3. Abonenci Biblioteki analiz Sp. z o.o.
Jeśli jesteś już prenumeratorem dwutygodnika Biblioteka Analiz lub masz wykupiony dostęp terminowy.
Zaloguj się