Wtorek, 20 maja 2025
Typ ogłoszeniaSzukam pracy
KategoriaWydawnictwo książkowe
Miejscezdalnie
Forma zatrudnieniaUmowa o dzieło
WyształcenieWyższe
E-mailaaj.annais@gmail.com
Strona wwwhttps://stl.org.pl/profil/anna-alochno-janas/

Tłumaczka literacka z ponad 25-letnim doświadczeniem i członkini Stowarzyszenia Tłumaczy Literatury (https://stl.org.pl/profil/anna-alochno-janas/) nawiąże współpracę z wydawnictwami.
Specjalizacje:

  • literatura dziecięca,
  • literatura popularna (np. young adult),
  • książki popularnonaukowe (antropologia kultury, humanistyka, psychologia).

Jestem otwarta także na inne zlecenia w ramach mojej wiedzy i kompetencji. Zapewniam najwyższą jakość tekstu, bardzo dobrą znajomość poprawnej polszczyzny oraz terminowość.

Wybrane przekłady:

Literatura dziecięca:

  • Anna Wilson, 4-tomowa seria pt. Vladek - najmilszy wampirek na świecie,
  • Linda Chapman, 4-tomowa seria pt. Kraina Syren.

Beletrystyka:

  • powieść fantasy: Roberto Ricci, The Red Harlequin. Barwy i maski,
  • powieść Young Adult: Nova Ren Suma, Mury wokół nas.

Antropologia kultury:

  • (wicca) Kerri Connor, Ostara. Rytuały, przepisy i zaklęcia na równonoc wiosenną,
  • (wicca) Melanie Marquis, Beltane. Rytuały, przepisy i zaklęcia na święto kwiatów,
  • (wicca) Deborah Blake, Litha. Rytuały, przepisy i zaklęcia na przesilenie letnie.

Psychologia/psychoterapia:

  • John B. Arden, Neuronauka w psychoterapeutycznym procesie zmiany,
  • Jessica Baum, Lękowo przywiązane.

Stowarzyszenie Tłumaczy Literatury: https://stl.org.pl/profil/anna-alochno-janas/ 
LinkedIn: https://www.linkedin.com/in/anna-alochno-janas/ 
Academia: https://independent.academia.edu/AnnaAlochnoJanas 

Ukończyłam m.in. studia z przekładu literackiego na Uniwersytecie Jagiellońskim, kulturoznawstwo (magisterium, spec. kult. literacka) na Uniwersytecie Śląskim oraz kursy PTWK: redagowanie tekstów tłumaczonych; korekta wydawnicza.

Z recenzji przetłumaczonej przeze mnie serii książek dla dzieci „Vladek”: „Jest pewna seria, którą moje dzieci okrzyknęły jedną z ukochanych lektur. [...] Serię czyta się jednym tchem, są napisane świetnym, zrozumiałym językiem, aż chce się więcej!”