Wtorek, 10 września 2019
Filip Łobodziński wygrał sprawę przeciwko oczerniającej go internautce. Dziennikarz i tłumacz wygrał proces w sądzie pierwszej instancji z internautką, która zarzuciła mu niesamodzielne tłumaczenia tekstów Boba Dylana w książce „Duszny kraj”. Sprawa miała swój początek w 2018 roku, kiedy drukiem ukazał się zbiór 132 tekstów Boba Dylana w tłumaczeniu Łobodzińskiego. Tłumacz zgłosił sprawę anonimowego komentarza […]
Wtorek, 10 września 2019
W dniach 23-24 sierpnia w Ochrydzie (Macedonia) odbyła się 46. Międzynarodowa Konferencja Naukowa zwieńczająca doroczne Seminarium Języka, Literatury i Kultury Macedońskiej organizowane przez Uniwersytet św. Cyryla i Metodego w Skopje. Jednym z tematów podnoszonych na konferencji była kwestia istnienia problematyki macedońskiej w literaturach obcych i przekładów twórczości macedońskiej  na inne języki. Do kwestii tłumaczeń prozy tego kraju odniosła się Lilla Moroz-Grzelak, profesor Instytutu […]
Poniedziałek, 9 września 2019
W czwartek 5 września zmarł Andrzej Polkowski – pisarz, tłumacz znany czytelnikom m.in. z przekładu na język polski "Opowieści z Narnii" i „Harrego Pottera”. Pogrzeb twórcy m.in. "mugoli" odbędzie się w środę 11 września na Cmentarzu Wawrzyszewskim w Warszawie...
Piątek, 30 sierpnia 2019
Wydanie ze wsparciem Instytutu Książki
W Serbii ukazało się tłumaczenie "Klubu latających ciotek" Rafała Witka. Przekład Andeliji Jočić wsparł Instytut Książki w ramach Programu Translatorskiego ©POLAND...
Czwartek, 29 sierpnia 2019
Sądowy sukces Filipa Łobodzińskiego
Jak poinformował serwis Wirtualnemedia.pl, Filip Łobodziński wygrał sprawę przeciwko oczerniającej go internautce...
Wtorek, 27 sierpnia 2019
Instytut Książki czeka na zgłoszenia
„Pozostajemy w ciągłym kontakcie z tłumaczami literatury polskiej w świecie, naszymi największymi sojusznikami. Każdego roku gościmy w Krakowie grupę tłumaczy, którym oferujemy warunki do spokojnej pracy nad przekładami, bibliotecznych poszukiwań, spotykań z autorami i ekspertami. Aplikacje na pobyt w 2020 roku przyjmowane będą w terminie do 30 września 2019” – czytamy w komunikacie Instytutu Książki, dotyczącym bieżącego naboru do Kolegium Tłumaczy, które działa od 2006 roku...
Wtorek, 27 sierpnia 2019
Dobre recenzje po premierze
Powieść "Prowadź swój pług przez kości umarłych" Olgi Tokarczuk (w tłumaczeniu Antonii Lloyd-Jones) w sierpniu ukazała się w Stanach Zjednoczonych...
Czwartek, 22 sierpnia 2019
Tłumaczka i publicystka
11 sierpnia zmarła Anna Tatarkiewicz (z domu Jakubiszyn), tłumaczka literatury francuskojęzycznej, publicystka, recenzentka teatralna i filmowa...
środa, 14 sierpnia 2019
Edycja ze wsparciem Instytutu Książki
W Izraelu ukazało się tłumaczenie powieści "Magiczne drzewo. Czerwone krzesło" w przekładzie Anat Zajdman. Wydanie książki Andrzeja Maleszki wsparł Instytut Książki w ramach Programu Translatorskiego ©POLAND. Powieść wyszła niedawno nakładem oficyny Locus Publishing House...
Poniedziałek, 12 sierpnia 2019
NIE ŻYJE PROF. JACEK BALUCH
W Krakowie 3 lipca zmarł Jacek Baluch, profesor slawistyki, dyplomata i tłumacz literatury czeskiej. Przed 1989 rokiem był działaczem opozycji demokratycznej, a w latach 1990-1995 ambasadorem w Pradze. „Człowiek szlachetny i prawy” – napisano w nekrologu zamieszczonym w „Gazecie Wyborczej” z 8 lipca, a podpisanym przez jego uczniów, współpracowników i przyjaciół. Jacek Baluch urodził się […]