Piątek, 15 marca 2024
Odszedł Jerzy Wołk-Łaniewski - znakomity tłumacz, iberysta. Autor m.in. przekładu książki „Potosi. Góra, która zjada ludzi” Andera Izagirre, która została uhonorowana Nagrodą im. Ryszarda Kapuścińskiego. Członek Stowarzyszenia Tłumaczy Literatury. "38 lat wspaniałego życia to skandalicznie za mało" - napisał Filip Łobodziński.
Czwartek, 14 marca 2024
Jeszcze do końca tygodnia trwa nabór do międzynarodowego programu wsparcia dla młodych/początkujących tłumaczy literatury CELA – Connecting Emerging Literary Artist. Connecting Emerging Literary Artists (CELA) to inicjatywa rozwoju talentów, którą […]
Czwartek, 7 marca 2024
Do 10 marca New Europe College w Bukareszcie przyjmuje zgłoszenia do innowacyjnego programu rezydencyjnego „TANDEM, Author with Translator – Translator with Author”. Rezydencje planowane są na rok akademicki 2024/2025. „TANDEM, […]
środa, 6 marca 2024
Dzieje kolejnych wersji „Ani z Zielonego Wzgórza”
I Pod koniec 2023 roku w kinach w całej Polsce mogliśmy obejrzeć kolejną ekranizację „Ani z Zielonego Wzgórza”, tym razem produkcji łotewskiej. Jeśli nie mamy ochoty wychodzić z domu, możemy kliknąć pilotem w „Ania, nie […]
Czwartek, 7 grudnia 2023
Rozstrzygnięcie trzeciej edycji programu mentoringowego Translatorium
Do udziału w programie mentoringowym Translatorium zgłosiło się 77 osób (11 z chińskiego, 42 z hiszpańskiego, 5 z ukraińskiego i 19 z włoskiego), co – jak wskazują jego inicjatorzy – […]
Czwartek, 23 listopada 2023
W dniach 24–25 listopada w Muzeum Pana Tadeusza we Wrocławiu odbędzie się Festiwal Literatura Nieobca. Tematem przewodnim festiwalu jest przekład literacki pojęty jako narzędzie przybliżania innych kultur, innych sposobów myślenia […]
Piątek, 20 października 2023
Zaproszenie z Niemieckiego Instytutu Spraw Polskich z Darmstadt
Niemiecki Instytut Spraw Polskich (Deutsches Polen-Institut) zaprasza do zgłaszania kandydatur do Nagrody im. Karla Dedeciusa dla polskich tłumaczy i tłumaczek literatury niemieckojęzycznej oraz niemieckich tłumaczy i tłumaczek literatury polskiej. Nagroda […]
środa, 27 września 2023
Uhonorowano także Giovannę Brogi – tłumaczkę z języka ukraińskiego na język włoski
Iryna Dmytryszyn, autorka przekładu na francuski „Internatu” Serhija Żadana (wydawnictwo Czarne), została laureatką Nagrody Drahomána 2022, która od 2020 roku przyznawana jest tłumaczom z języka ukraińskiego na języki świata. Nazwisko […]
Poniedziałek, 25 września 2023
23 września w Piasecznie zmarł Tadeusz Arpad Olszański, znakomity dziennikarz sportowy, pisarz, tłumacz literatury węgierskiej. Napisał kilkanaście książek o tematyce sportowej, w tym nagrodzoną przez UNESCO „Czystą grę”. Laureat „Złotego […]
Wtorek, 19 września 2023
Ministerstwo Kultury Litwy poinformowało, że nagrody patrona tłumaczy św. Hieronima otrzymali w tym roku tłumacze Kamil Pecela i Dalia Švambarytė. Jak napisano w uzasadnieniu, Kamil Pecela został uhonorowany „za wysoką […]
środa, 23 sierpnia 2023
Wydawnictwo Vesper poszukuje kontaktu do Ireny Lipińskiej, tłumaczki książki “W dół do ziemi” Roberta Silverberga. Z racji wznowienia tej pozycji na rynku polskim wydawca pragnie zakupić prawa do istniejącego przekładu. […]
Piątek, 28 lipca 2023
Rozmowa z JUSTYNĄ CZECHOWSKĄ, laureatką Nagrody dla Tłumaczy przyznawanej przez Akademię Szwedzką, literaturoznawczynią, animatorką kultury, tłumaczką ze szwedzkiego i norweskiego, autorką artykułów, antologii i wywiadów
Serdeczne gratulacje! To chyba prawdziwy zaszczyt być uhonorowaną przez akademików, którzy przyznają Literacką Nagrodę Nobla? Nagrodę odebrałaś w kwietniu, od tego czasu udzieliłaś sporo wywiadów, czy twoje życie w jakiś sposób zmieniło się […]