Poniedziałek, 30 września 2019
Teresa Worowska laureatką
Wybitna tłumaczka literatury węgierskiej na język polski Teresa Worowska, która przybliżyła polskiemu czytelnikowi m.in. dzieła Sandora Maraiego, została w czwartek uhonorowana w Budapeszcie Wielką Nagrodą dla Tłumaczy Literackich im. Balinta Balassiego...
Czwartek, 26 września 2019
5.09.1939-5.09.2019
Żegnamy Andrzeja Polkowskiego. Żegnamy tłumacza, który sztuce przekładu nadał właściwy blask. W czasach, kiedy o tłumaczu ledwie ktoś napomknie, recenzując książkę, o Andrzeju Polkowskim mówi się jak o autorze oryginalnego […]
Czwartek, 26 września 2019
Rozmowa z tłumaczką Martą Jordan
W 2019 roku obchodzimy 105. rocznicę urodzin Julia Cortázara oraz 35. rocznicę śmierci Wielkiego Kronopia. Z tej okazji warto przypomnieć o tym prozaiku, poecie, tłumaczu, jednym z najwybitniejszych przedstawicieli boomu […]
środa, 25 września 2019
Zwycięzcy konkursu na najlepszy przekład
Organizatorzy Konkursu na najlepszy przekład w ramach 15. Międzynarodowego Festiwalu Opowiadania, otrzymali: 3 tłumaczenia z języka baskijskiego (mikroprozy Any Malagon), 9 – z języka koreańskiego (proza Ha Chang-soo), 65 – z rosyjskiego (opowiadanie Marii Galiny) i 7 – z języka tureckiego (prozy Ciler Ilhan)...
Wtorek, 24 września 2019
Kolejny sukces powieści „Prowadź swój pług przez kości umarłych”
Książka Olgi Tokarczuk „Prowadź swój pług przez kości umarłych” (“Drive Your Plow Over The Bones Of The Dead”) znalazła się na liście 100 najlepszych do dziś wydanych książek XXI wieku […]
Czwartek, 19 września 2019
„Literatura na Świecie” po raz dwudziesty szósty przyznała doroczne nagrody translatorskie. Jury w składzie: Anna Górecka, Jerzy Jarniewicz (przewodniczący), Andrzej Kopacki, Kamil Piwowarski, Piotr Sommer, Andrzej Sosnowski, Marcin Szuster, Anna Wasilewska, Łukasz Żebrowski na posiedzeniu w dniu 13 września 2019 roku rozpatrzyło kandydatury w siedmiu kategoriach.
środa, 18 września 2019
Ze wsparciem Instytutu Książki
W Macedonii Północnej ukazało się tłumaczenie książki Jarosława Mikołajewskiego “Wędrówka Nabu”. Przekład Zvonka Dimoskiego wsparł Instytut Książki w ramach Programu Translatorskiego ©POLAND. Патешествието на Набу – jak brzmi tytuł tłumaczenia – […]
Wtorek, 10 września 2019
Filip Łobodziński wygrał sprawę przeciwko oczerniającej go internautce. Dziennikarz i tłumacz wygrał proces w sądzie pierwszej instancji z internautką, która zarzuciła mu niesamodzielne tłumaczenia tekstów Boba Dylana w książce „Duszny […]
Wtorek, 10 września 2019
W dniach 23-24 sierpnia w Ochrydzie (Macedonia) odbyła się 46. Międzynarodowa Konferencja Naukowa zwieńczająca doroczne Seminarium Języka, Literatury i Kultury Macedońskiej organizowane przez Uniwersytet św. Cyryla i Metodego w Skopje. Jednym z tematów podnoszonych na konferencji […]
Poniedziałek, 9 września 2019
W czwartek 5 września zmarł Andrzej Polkowski – pisarz, tłumacz znany czytelnikom m.in. z przekładu na język polski "Opowieści z Narnii" i „Harrego Pottera”. Pogrzeb twórcy m.in. "mugoli" odbędzie się w środę 11 września na Cmentarzu Wawrzyszewskim w Warszawie...
Piątek, 30 sierpnia 2019
Wydanie ze wsparciem Instytutu Książki
W Serbii ukazało się tłumaczenie "Klubu latających ciotek" Rafała Witka. Przekład Andeliji Jočić wsparł Instytut Książki w ramach Programu Translatorskiego ©POLAND...
Czwartek, 29 sierpnia 2019
Sądowy sukces Filipa Łobodzińskiego
Jak poinformował serwis Wirtualnemedia.pl, Filip Łobodziński wygrał sprawę przeciwko oczerniającej go internautce...