Zmarł Leszek Engelking, tłumacz, poeta, literaturoznawca, krytyk literacki,.
“22 października 2022 roku zmarł mój ojciec, Leszek Engelking. Był – przede wszystkim – tłumaczem, wiernym polszczyźnie i językom, z których na nią przekładał, a także pisarzom, których dzieła ujmował w naszej mowie” – napisał na Facebooku jego syn, Wojciech Engelking.
Syn Leszka Engelkinga sam jest pisarzem (autorem m.in. powieści “Serce pełne skorpionów” i “Człowiek znikąd”) i publicystą. “Van Veen i Ada u Nabokova rozmawiają po polsku jego rzeczownikami i czasownikami, wyrok wydany jego polskimi słowami dostaje Cyncynat w ‘Zaproszeniu na egzekucję’, jego polskie przymiotniki i przyimki znajdują się w wierszach Bukowskiego i Garcii Lorki” – przypomniał niektóre zasługi ojca w żałobnym wpisie.
Wojciech Engelking zdradził, że ojciec nie zdążył ukończyć pełnego tłumaczenia “Cantos” Ezry Pounda.
“Cześć jego pamięci. O terminie i miejscu pogrzebu poinformuję, gdy będzie znany” – skwitował syn, nie podając okoliczności i przyczyny śmierci.
Leszek Engelking miał na swoim koncie wiele tomików poezji, monografii i szkiców literackich, tekstów literaturoznawczych, ale także poświęconych filmowi, teatrowi czy plastyce. Jako tłumacz przekładał na polski z języka angielskiego, hiszpańskiego, rosyjskiego, czeskiego, słowackiego, ukraińskiego takich autorów jak Ezra Pound, Vladimir Nabokov, Ivan Wernisch, Miroslav Holub, Charles Bukowski i wielu innych.