środa, 24 lipca 2019
Początek drugiego naboru we wrześniu
Drugi nabór ofert do Programu Translatorskiego ©POLAND realizowanego przez Instytut Książki w 2019 roku potrwa od 1 września do 31 października.
Czwartek, 7 lutego 2019
Zaproszenie do zgłaszania kandydatur
W tym roku Transatlantyk, doroczna nagroda Instytutu Książki dla wybitnego popularyzatora literatury polskiej za granicą, świętuje mały jubileusz. Już po raz piętnasty IK zaprasza do zgłaszania kandydatur...
Czwartek, 24 stycznia 2019
Association des librairies Sorcières (ASLJ; stowarzyszenie niezależnych księgarni specjalizujących się w literaturze dziecięcej i młodzieżowej, zrzeszające 52 księgarnie z całej Francji) oraz Association des bibliothécaires de France (ABF; Francuskie Stowarzyszenie Bibliotekarzy) ogłosiły listę 30 tytułów nominowanych do Nagrody Sorcières przyznawanej od 1986 roku. Pośród 5 książek w kategorii Carrément Sorcières, Fiction (Zdecydowanie Czarodziejskie, fikcja) znalazła […]
Czwartek, 13 grudnia 2018
Przekłady Dehnela, Mickiewicza i Zagajewskiego z nominacjami
Wczoraj ogłoszono nominacje do nagród PEN America. W kategorii „Poezja w przekładzie” wśród dziesięciu wyróżnionych pozycji znalazły się aż trzy przekłady dzieł polskich autorów: zbiór wierszy Jacka Dehnela „Aperture” w tłumaczeniu Karen Kovacik, „Asymmetry” Adama Zagajewskiego i „Pan Tadeusz: The Last Foray in Lithuania” w przekładzie Billa Johnstona. Ostatnią z pozycji wsparł Instytut Książki w […]
Wtorek, 25 września 2018
Wsparcie IK dla przekładu
W Macedonii ukazało się tłumaczenie Uwikłania w przekładzie Filipa Dimiewskiego. Wydanie powieści Zygmunta Miłoszewskiego wsparł Instytut Książki w ramach Programu Translatorskiego ©POLAND...
Poniedziałek, 13 sierpnia 2018
Wydanie ze wsparciem Instytut Książki
W czerwcu ukazało się tłumaczenie książki „Jak to działa? Zwierzęta” w przekładzie Iryny Tuchapskiej. Wydanie wsparł Instytut Książki w ramach Programu Translatorskiego ©POLAND...
środa, 25 lipca 2018
Tłumaczenia ze wsparciem Instytutu Książki
W czerwcu ukazały się dwa przekłady „Włoskich szpilek”. Opowiadania Magdaleny Tulli zostały przetłumaczone na języki hiszpański i kataloński...