Wydania wsparł Instytut Książki w ramach Programu Translatorskiego ©POLAND.
„Włoskie szpilki” to zbiór krótkich opowiadań z akcją osadzoną w powojennej Polsce. Autorka wraca w nich pamięcią do swoich polsko-włoskich korzeni. Matka pisarki ocalała z Auschwitz, ojciec był Włochem. Lata szkolne ich córki naznaczone były traumą wyobcowania z grupy rówieśniczej, a także brakiem empatii ze strony rygorystycznych nauczycieli.
Przekładu Włoskich szpilek na język kataloński („Sabates de taló italià”) dokonał Xavier Farré, zaś Francisco Javier Villaverde przetłumaczył książkę na język hiszpański („Zapatos de tacón italiano”). Książki ukazały się w barcelońskich oficynach – odpowiednio: Raig Verd Editorial i Rayo Verde Editorial.
Magdalena Tulli za Włoskie szpilki otrzymała Nagrodę Literacką Gdynia oraz Nagrodę Literacką „Gryfia”.
środa, 25 lipca 2018
Tłumaczenia ze wsparciem Instytutu Książki