Poniedziałek, 2 maja 2022
Kołysanki z Ukrainy i Polski, przetłumaczone na oba języki
Wydawnictwo Nieśpieszne od ponad dwóch miesięcy pracuje nad charytatywną książką z ukraińskimi i polskimi kołysankami, która będzie miała premierę 1 czerwca. Projekt współtworzy ponad 70 osób, a cały dochód zostanie przekazany na SOS Wioski Dziecięce.
– Chcemy, aby książka dotarła do rodzin ukraińskich przybywających do Polski, do ośrodków pracujących z ukraińskimi dziećmi, przedszkoli i szkół, ale też do polskich rodzin. Mamy nadzieję, że zachęci do wzajemnego poznania i integracji – tłumaczy Ańa Komorowska, właścicielka wydawnictwa Nieśpieszne.
Wydawczyni zachęca do zakupu większej liczby egzemplarzy i przekazywanie ich do lokalnych bibliotek, przedszkoli, szkół i innych instytucji, które pracują z dziećmi i rodzicami z Ukrainy.
Książka zawiera:
- siedem ukraińskich i siedem polskich ludowych kołysanek;
- autorską bajkę w dwóch wersjach językowych;
- 15 ilustracji (m.in. Katarzyny Boguckiej, Marianny Oklejak). Okładkę zilustrował i zaprojektował Paweł Pawlak.
Dodatkowo wydawca przygotowuje bonusy:
- plik PDF z zapisem nutowym oraz chwytami na gitarę i ukulele;
- playlistę z autorskimi aranżacjami (m.in. Kaja i Janusz Prusinowscy, Ziomkowisko, Kwartet Galicyjski i Tomasz Bulzak);
- słuchowisko na podstawie bajki;
- animację do jednej z kołysanek.
Więcej informacji znajduje się na stronie: niespieszne.pl/kolysanki