Wtorek, 26 maja 2020
Wyniki pomogą w lobbingu w walce o lepsze warunki, granty i dotacje

Europejska Rada Stowarzyszeń Tłumaczy Literatury (CEATL), uruchomiła ogólnoeuropejskie badanie warunków pracy tłumaczy literatury, w tym również w dobie pandemii.

Jak informuje Stowarzyszenie Tłumaczy Literatury, które jest członkiem CEATL, ankieta pozwoli na bezpośrednie porównanie sytuacji w Polsce i w innych krajach naszego kontynentu. Wyniki badania pomogą w lobbingu na poziomie krajowym oraz w instytucjach unijnych – w walce o lepsze warunki pracy, więcej grantów i dotacji dla tłumaczy literackich, a zwłaszcza o poprawę sytuacji w zakresie praw autorskich, public lending rights oraz o większą widoczność na arenie kulturalnej.

Rezultatami ankiety posłuży się między innymi unijna Agencja Wykonawcza ds. Edukacji, Kultury i Sektora Audiowizualnego (EACEA) przy szacowaniu wysokości grantów na przekład oferowanych europejskim wydawcom w ramach programów kulturalnych UE.

CEATL planuje udostępnić dane krajowym organizacjom finansującym promocję literatury poszczególnych państw, a co za tym idzie – jej przekład na inne języki. Dane zostaną wykorzystane w utworzonej przez nie Europejskiej Sieci na rzecz Przekładu Literackiego (ENLIT).

Ponadto każda organizacja zrzeszona w CEATL będzie mogła wykorzystywać wyniki badania do własnych celów lobbingowych.

Ankietę można wypełnić w języku polskim lub w ponad 20 innych europejskich językach. Udział w badaniu powinien zająć ok. 10-12 minut. Ankieta jest anonimowa będzie dostępna do 10 czerwca.

lINK do ankiety: https://bit.ly/2X3ctrs

Podaj dalej
Autor: ET