Przewrotna proza laureata Międzynarodowej Nagrody Bookera, w której słychać echa autobiografii.
Debiutancka powieść autora „Fizyki smutku” i „Schronu przeciwczasowego”!
Historia wielu początków, których stawką jest uchwycenie życia i nadanie mu sensu.
Główny bohater, imiennik autora, wraz z żoną decydują się na rozwód z powodu ciąży „obcego autorstwa”. Chociaż świat Georgiego się załamuje, a on sam popada w kryzys bezdomności, mężczyzna niespodziewanie staje się zbieraczem banalnych tematów, które próbuje przekształcić w opowieść. Jego wysiłki w złożony sposób łączą się z losami redaktora, również Gospodinowa, oraz tajemniczego ogrodnika naukowca. Tylko w tej powieści encyklopedyczne porządki mogły stać się zalążkiem dla pulsującej historii o procesie twórczym.
Znany z ironii i pełnego dygresji stylu Georgi Gospodinow w niedościgniony sposób zgłębia temat pustki i tego, że słowa nie zawsze są wystarczające. Pisarz kreuje świat zdefiniowany poprzez rozpad, jednocześnie wciąż wytrwale próbując zacząć od nowa. To historia o porażce, która daje wolność.
Książka, która skupia w sobie najlepsze cechy współczesnej literatury bułgarskiej.
Z bułgarskiego przełożyła Marta Hożewska.
Czy możliwe jest napisanie powieści, która trzymałaby się, jak marzył Flaubert, sama z siebie, dzięki wewnętrznej sile stylu, tak jak ptak trzyma się w powietrzu bez żadnej podpory, dzięki sile skrzydeł? Czy byłaby to powieść naturalna, czyli taka, która nazywa to, co widzialne, samą oczywistość rzeczy?
Sprawdźmy, podążając za Georgim Gospodinowem w labiryncie tej mistrzowskiej, niepowtarzalnej prozy.
Olga Tokarczuk
Georgi Gospodinow (ur. 1968) – bułgarski pisarz, poeta i dramaturg. Autor m.in. „Powieści naturalnej” oraz „Fizyki smutku”, która przyniosła mu Literacką Nagrodę Europy Środkowej „Angelus”, Usedom Award oraz Nagrodę im. Jana Michalskiego. Jego książki zostały przetłumaczone na ponad 25 języków. Najnowsza powieść Gospodinowa „Schron przeciwczasowy” otrzymała najważniejsze włoskie wyróżnienie Premio Strega Europeo (2021) a autor za angielski przekład książki otrzymał Międzynarodową Nagrodę Bookera (2023).
(fot. Phelia Baruh)