Pod koniec ub. roku powołano Rada Ślōnskigo Jynzyka (Radę Języka Śląskiego). Do jej zadań należy m.in.: upowszechnianie wiedzy o języku śląskim, jego odmianach, normach i kryteriach oceny jego użycia; rozstrzyganie wątpliwości językowych w zakresie używania języka śląskiego we wszelkich jego dziedzinach; ustalanie zasad pisowni języka śląskiego; opiniowanie nazw, ich form gramatycznych oraz ortograficznych proponowanych dla nowych towarów lub usług; otaczanie szczególną opieką kultury języka śląskiego w nauczaniu szkolnym, w tym także analiza i ocena programów nauczania i językowa ocena podręczników szkolnych oraz współdziałanie z organami administracji rządowej, w szczególności z ministrem właściwym do spraw nauki i szkolnictwa wyższego, ministrem właściwym do spraw edukacji, ministrem właściwym do spraw kultury i dziedzictwa narodowego, w sprawach oceny warunków rozwoju języka śląskiego i badań nad nim.
“585 tys. obywateli polskich zadeklarowało w ostatnim spisie powszechnym narodowość śląską, mimo oczywistych utrudnień, jednak jak do tej pory z prawnego punktu widzenia Rzeczpospolita ignoruje nasze istnienie – mówił podczas pierwszego spotkania Szczepan Twardoch. Mamy nadzieję, że po nadchodzącej zmianie władzy sytuacja ta ulegnie zmianie. Spotkaliśmy się, by stworzyć grupę do koordynacji działań, by przygotować narzędzia, których Ślązacy będą potrzebować, aby zmierzyć się z organizacyjnymi wyzwaniami, jakie przyniesie uznanie statusu mniejszości etnicznej lub przynajmniej, jako rozwiązanie tymczasowe, języka śląskiego języka regionalnego” – wyjaśnia.
W skład Rady Ślōnskigo Jynzyka weszli:
Rafał Adamus – prezes Pro Loquela Silesiana,
dr Artur Czesak – dialektolog, leksykograf, badacz języka śląskiego,
Izolda Czmok-Nowak – dziennikarka telewizyjna,
Pejter Długosz – prezes wydawnictwa Silesia Progress,
Wojciech Glensk – muzyk, radiowiec,
dr hab. Henryk Jaroszewicz – lingwista, kroatysta, badacz gramatyki współczesnych śląskich tekstów literackich,
dr hab. prof. UŚ Zbigniew Kadłubek – filolog klasyczny, komparatysta, śląski pisarz i tłumacz,
Bogdan Kallus – autor „Słownika Gōrnoślōnskij Godki”,
Grzegorz Kulik – tłumacz literatury na język śląski,
prof. dr. hab. Aleksandra Kunce – literaturoznawczyni, kulturoznawczyni, badaczka lokalności śląskiej,
dr Marcin Maciołek – filolog polski, lingwista,
Marcin Melon – śląski pisarz,
Stanisław Neblik – śląski pisarz,
Mirosław Syniawa – śląski pisarz, tłumacz poezji na język śląski,
Rafał Szyma – śląski pisarz,
prof. dr. hab. Jolanta Tambor – lingwistka, badaczka języka śląskiego i śląskiej świadomości etnicznej i językowej,
Szczepan Twardoch – śląski pisarz.
“W ciągu ostatnich dziesięciu lat napisaliśmy i wydaliśmy więcej książek po śląsku niż w całej naszej wcześniejszej historii. Język śląski od dekad nie był tak obecny w przestrzeni publicznej jak dziś. Najwyższy więc czas, żeby istniało ciało opiniujące i doradzające w kwestiach poprawnościowych. Mam nadzieję, że Rada Języka Śląskiego zapracuje sobie na zaufanie śląskiej społeczności i będzie autorytetem, który uporządkuje nasze sprawy językowe” – tłumaczy Grzegorz Kulik.
Z kolei Ryszard Koziołek zapowiedział rozpoczęcie szerokich badań z udziałem śląskich naukowców, w toku których określone mają zostać edukacyjne i językowe potrzeby Ślązaczek i Ślązaków.
Członkowie Rady Języka Śląskiego zapowiedzieli, że zwrócą się do samorządów na terenie Górnego Śląska z propozycją współpracy dotyczącej m.in. stosowania języka w prowadzonych przez samorząd szkołach i bibliotekach.