Piątek, 13 lipca 2018
W tłumaczeniu laureatki Nagrody Transatlantyk

Przed dwoma dniami premierę miało anglojęzyczne wydanie bestsellerowej powieści Zygmunta Miłoszewskiego „Bezcenny. Priceless”, angielski przekład autorstwa Antonii Lloyd-Jones, tegorocznej laureatki Nagrody Transatlantyk, ukazał się nakładem Amazon Crossing, imprintu Amazon Publishing.
„Bezcenny” to międzynarodowy thriller z historią sztuki na pierwszym planie. W miejsce każdej rozwiązanej zagadki pojawia się tu kilka następnych, zwrot akcji goni zwrot akcji, a bohaterowie w poszukiwaniu zaginionego arcydzieła wpadają na trop tajemnicy, która najnowszą historię świata wywróci do góry nogami. Możni tego świata zrobią wszystko, aby nie ujrzała ona światła dziennego. Bezcenny to opowieść genialnych artystach, o szalonych kolekcjonerach, o chciwych marszandach, o wielkiej grabieży z czasów okupacji, a także o szwindlu, jakim jest dzisiejszy rynek sztuki.
Przekład „Bezcennego” dostępny jest w wersji tradycyjnej, a także w e-booku i audiobooku.
Z kolei na antenie BBC Radio 4 w sierpniu (12 i 19) emitowane będzie słuchowisko na podstawie „Ziarna prawdy” (autorką angielskiego przekładu, „A grain of truth”, jest również Antonia Lloyd-Jones).
„Ziarno prawdy” i „Uwikłanie” ukazały się w języku angielskim ze wsparciem Instytutu Książki.

Podaj dalej