Czwartek, 31 stycznia 2008
Kraina Książek oferuje prawie milion tytułów
Istniejąca od 1996 roku, jedna z najstarszych polskich księgarń internetowych sprzedaje książki w niemal 200 językach.
środa, 30 stycznia 2008
30 stycznia w Bibliotece Narodowej redakcja „Magazynu Literackiego KSIĄŻKI” nagrodziła wydawców oraz autorów za KSIĄŻKI MIESIĄCA i KSIĄŻKI ROKU. Nagrody zostały wręczone po raz piąty. Statuetkami zaprojektowanymi przez Dorotę Bardyszewską […]
Czwartek, 27 grudnia 2007
Pierwszy tom jeszcze w 2008 roku
Niemieckie wydawnictwo Herder przygotowuje edycję "Dzieł wszystkich Benedykta XVI" pod redakcją bpa Gerharda Müllera z Ratyzbony.Premiera pierwszego tomu, zatytułowanego "O duchu liturgii" planowana jest już w 2008 roku...
Piątek, 21 grudnia 2007
Polska tłumaczka wyróżniona
Laureatka otrzyma nagrodę przyznawaną tłumaczom literatury niemieckojęzycznej...
Poniedziałek, 17 grudnia 2007
Taras Prochaśko laureatem
Nagroda przyznawana jest za konsekwencję w twórczości literackiej, innowacyjność form, łamanie stereotypów i uniwersalność przesłania. Jej laureata wybiera polsko-ukraińskie jury...
Czwartek, 13 grudnia 2007
Była dyrektor Centrum Informacji o Książce Niemieckiej wyróżniona przez PIK
Spotkanie i panel dyskusyjny "Literatura niemieckojęzyczna w mediach", które odbyły się 11 grudnia w Goethe Institut w Warszawie, stały się sposobnością do przyznania Ninie Klein tytułu „Przyjaciel Książki”...
Piątek, 17 sierpnia 2007
Najlepiej sprzedaje się proza i literatura historyczna
W ostatnim czasie wzrosła w Polsce sprzedaż literatury obcej w oryginale. Księgarze niechętnie dzielą się konkretnymi liczbami, ale na pytanie o udział literatury obcojęzycznej w ich placówkach przyznają, że z roku na rok ten procent się zwiększa...
środa, 20 czerwca 2007
Książka obcojęzyczna (w tym niemiecka) na rynku polskim – cz. 2
Dystrybutorom przede wszystkim brakuje informacji – i to zarówno po stronie polskiej, jak i niemieckiej. Zacznijmy od partnerów niemieckich. Działy sprzedaży zagranicznej są dla nich tylko jednymi z wielu obszarów działalności, nie zajmującymi ważniejszej pozycji. Co prawda, niektórzy zrozumieli już, że nadal brakuje „dobrego niemieckojęzycznego asortymentu“ dla polskiego klienta, ale nie oferują też niczego, co mogłoby w tej dziedzinie coś zmienić. Brak obsługi oraz doradztwa odczuwają szczególnie, o czym dalej, hurtownie, choć dokucza on również …
Wtorek, 19 czerwca 2007
PAH marzy, by znalazły się fundusze i wydawnictwo skłonne do wydania kolejnego nakładu książki
„Baśnie Cygańskie”- zbiór najpopularniejszych romskich bajek zaprezentowano w Krakowie. To pierwsza książka dla dzieci wydana w Polsce w języku romskim. Książkę wydała Polska Akcja Humanitarna przy wsparciu finansowym sponsorów. Ukazała się w nakładzie 1,2 tys. egzemplarzy, które zostaną rozdane asystentom romskim w szkołach podstawowych, trafią do świetlic i stowarzyszeń romskich działających na rzecz edukacji i integracji Romów z Polakami. PAH marzy, by znalazły się fundusze i wydawnictwo skłonne do wydania kolejnego nakładu książki, który tym …
Czwartek, 14 czerwca 2007
Zaproszenie na dyskusję wokół polskiego wydania książki "Niemieckie dzieje w XIX i XX wieku"
Stowarzyszenie Wspólnota Kulturowa "Borussia", "Gazeta Wyborcza", Fundacja Konrada Adenauera S. Fischer Stiftung serdecznie zapraszają na spotkanie "Jak pisać historię Niemiec? Dyskusja wokół polskiego wydania książki: Golo Mann, Niemieckie dzieje w XIX i XX wieku".Książka ukazała się w serii współczesnej literatury niemieckojęzycznej KROKI/SCHRITTE (Wydawnictwo „Borussia”, Olsztyn 2007). Otwarcie spotkania: Stephan Georg Raabe – dyrektor Fundacji Konrada Adenauera w Polsce. Prowadzenie: Robert Traba. W dyskusji udział biorą: Włodzimierz Borodziej, Basil Kerski, Andrzej Kopacki, Adam Michnik.Spotkanie odbędzie się 21 …
środa, 6 czerwca 2007
Książka obcojęzyczna (w tym niemiecka) na rynku polskim – cz. 1
Eksport produktów niemieckiego rynku wydawniczego (książek, prasy, nut, wydawnictw kartograficznych i kalendarzy) do innych krajów świata wzrósł w 2004 roku o 13 proc. w porównaniu z rokiem poprzednim i wyniósł 2,14 mld euro. Z tego 1,2 mld euro przypadało na książki9. Według redakcji „Buch und Buchhandel in Zahlen“ eksport książek z Niemiec do Polski w 2004 roku wyniósł niemal 18,1 mln euro (70,2 mln zł), co wartościowo odpowiada mniej więcej poziomowi z roku 2003 (18 …
Piątek, 1 czerwca 2007
Na spotkanie z Pawłem Huelle przyjechali tłumacze jego książek
Otwarciem wystawy książek Pawła Huelle w obcych językach rozpoczęły się w czwartek w Gdańsku dwudniowe obchody 20. rocznicy publikacji "Weisera Dawidka" - debiutanckiej książki autora. Na spotkanie z pisarzem przyjechali tłumacze jego książek z: Rosji, Holandii, Niemiec, Chorwacji, Wielkiej Brytanii, Węgier i z Izraela. "Weiser Dawidek" został przetłumaczony na 13 języków.