Wtorek, 6 listopada 2018
Podziwiamy słowa Szekspira czy raczej Barańczaka? Co decyduje o jakości przekładu – lekkie pióro czy porządnie wyszlifowany warsztat? Jak to wygląda w przypadku tekstów naukowych i źródłowych? Czym ich tłumaczenie […]
Czwartek, 18 października 2018
Zaproszenie na spotkania autorskie
Stowarzyszenie Tłumaczy Polskich, które jak co roku jest oficjalnym partnerem Międzynarodowych Targów Książki w Krakowie (25-28 października), zaprasza członków i sympatyków do wzięcia udziału w dwóch spotkaniach autorskich: – czwartek […]
Piątek, 28 września 2018
Bestseller autorstwa Jakuba Żulczyka ukaże się na przełomie 2019 i 2020 roku w Rosji, nakładem wydawnictwa AST z St.Petersburga. Warto przypomnieć, że jeszcze w tym roku stacja HBO wyemituje ośmioodcinkowy […]
Piątek, 14 września 2018
Olga Tokarczuk wśród nominowanych
National Book Award to jedna z najważniejszych amerykańskich nagród literackich. Od 1967 roku nagrodę przyznaje się także w kategorii „Literatura tłumaczona”...
Piątek, 31 sierpnia 2018
Wyniki naboru ofert wydawców
Instytut Książki rozstrzygnął pierwszy nabór ofert wydawców do Programu Translatorskiego ©POLAND w roku 2018. Ocenione oferty zostały przysłane do 4 kwietnia 2018. Lista ofert, które uzyskały wsparcie znajduje się tutaj. […]
Wtorek, 28 sierpnia 2018
Wywiad z Clare Cavanagh
Clare Cavanagh, wybitna tłumaczka z języka polskiego na język angielski, opowiada o współpracy ze Stanisławem Barańczakiem, tłumaczeniu Wisławy Szymborskiej i Mirona Białoszewskiego, przekładzie jako niekończącym się procesie, a także o tym, jak wysoko ceniona jest polska poezja w Stanach Zjednoczonych...
Poniedziałek, 27 sierpnia 2018
Wydanie ze wsparciem Instytutu Książki
W Korei Południowej ukazało się tłumaczenie „Czasu pogardy” w przekładzie Jiwone Lee. Wydanie książki Andrzeja Sapkowskiego wsparł Instytut Książki w ramach Programu Translatorskiego ©POLAND...
Wtorek, 14 sierpnia 2018
W środę 22 sierpnia rozpoczynają się międzynarodowe targi książki w Pekinie. Beijing International Book Fair to największe azjatyckie targi książki. Co roku swoje książki wystawia tu ponad dwa i pół […]
Poniedziałek, 13 sierpnia 2018
Wydanie ze wsparciem Instytut Książki
W czerwcu ukazało się tłumaczenie książki „Jak to działa? Zwierzęta” w przekładzie Iryny Tuchapskiej. Wydanie wsparł Instytut Książki w ramach Programu Translatorskiego ©POLAND...
Piątek, 10 sierpnia 2018
W maju ukazało się tłumaczenie książki „O.G.R.Ó.D.” Autorami przekładu są Mi Zhang i Bartosz Gauza, a wydanie książki Ewy Kołaczyńskiej i Adama Wójcickiego wsparł Instytut Książki w ramach Programu Translatorskiego ©POLAND...
środa, 8 sierpnia 2018
Wydanie ze wsparciem Instytutu Książki
W Chorwacji ukazały się właśnie „Księgi Jakubowe” Olgi Tokarczuk w przekładzie Mladena Marticia. Wydanie wsparł Instytut Książki w ramach Programu Translatorskiego ©POLAND...
Piątek, 27 lipca 2018
Wsparcie Instytutu Książki
W Rumunii ukazało się właśnie tłumaczenie wyboru poezji Cypriana Norwida w przekładzie Constantina Geambaşu...