Czwartek, 5 września 2019
Drugi nabór rozpoczęty
Od 1 września do 31 października trwa nabór ofert do Programu Translatorskiego ©POLAND...
Czwartek, 29 sierpnia 2019
Sądowy sukces Filipa Łobodzińskiego
Jak poinformował serwis Wirtualnemedia.pl, Filip Łobodziński wygrał sprawę przeciwko oczerniającej go internautce...
środa, 28 sierpnia 2019
Wsparcie Instytutu Książki
Na Islandii ukazało się tłumaczenie "Drzew" w przekładzie Illugiego Jökulssona. Wydanie książki Piotra Sochy (ilustracje) i Wojciecha Grajkowskiego (tekst) wsparł Instytut Książki w ramach Programu Translatorskiego ©POLAND...
Wtorek, 27 sierpnia 2019
Dobre recenzje po premierze
Powieść "Prowadź swój pług przez kości umarłych" Olgi Tokarczuk (w tłumaczeniu Antonii Lloyd-Jones) w sierpniu ukazała się w Stanach Zjednoczonych...
środa, 14 sierpnia 2019
Edycja ze wsparciem Instytutu Książki
W Izraelu ukazało się tłumaczenie powieści "Magiczne drzewo. Czerwone krzesło" w przekładzie Anat Zajdman. Wydanie książki Andrzeja Maleszki wsparł Instytut Książki w ramach Programu Translatorskiego ©POLAND. Powieść wyszła niedawno nakładem oficyny Locus Publishing House...
środa, 24 lipca 2019
Trwa nabór wniosków
Polska Izba Książki przypomina o trwającym naborze wniosków w ramach programu Kreatywnej Europy „Platform(s) for cultural content innovation”. Wnioski są przyjmowane do 20 września...
Wtorek, 23 lipca 2019
Wywiad z Charlesem Kraszewskim
Instytut Książki w swoim serwisie internetowym opublikował kolejną część cyklu „Słowo od tłumacza”, rozmowę z Charlsem Kraszewskim...
Wtorek, 16 lipca 2019
Ze wsparciem IK
W Grecji ukazało się tłumaczenie „Ziarna prawdy” w przekładzie Anastasii Chatzigiannidi. Wydanie powieści Zygmunta Miłoszewskiego wsparł Instytut Książki w ramach Programu Translatorskiego ©POLAND...
Wtorek, 9 lipca 2019
Wyróżnienie za przekład na język francuski
Laureatką tegorocznej Nagrody Laure-Bataillon dla najlepszej książki obcojęzycznej przełożonej na francuski w ubiegłym roku została Maryla Laurent za przekład „Ksiąg Jakubowych” Olgi Tokarczuk...
Piątek, 21 czerwca 2019
Zapowiedź niemieckiego wydania
„Pięć lat kacetu” Stanisława Grzesiuka ukaże się w języku niemieckim nakładem austriackiego wydawnictwa New Academic Press. NAP planuje premierę książki na 2020 rok...
Czwartek, 11 kwietnia 2019
Panel wydawców w Izraelu
W Tel Awiwie odbędzie się w tym tygodniu panel wydawców i tłumaczy polskiej literatury oraz zakończenie warsztatów translatorskich, organizowanych przez Instytut Książki i Instytut Polski. Wicedyrektor Instytutu Książki, prof. Krzysztof Koehler stwierdza, iż celem przedsięwzięcia jest „ożywienie rynku translatorskiego”...
Poniedziałek, 4 lutego 2019
Ruszył pilotażowy projekt w Tel Awiwie
Na początku lutego, w Tel Awiwie ruszyły warsztaty dla tłumacz literatury polskiej na język hebrajski...