Czwartek, 27 kwietnia 2023
Sebastian Musielak został nominowany do nagrody dla najlepszego tłumacza w kategorii Hall of Fame, przyznawanej przez Europejskie Stowarzyszenie Science-Fiction – European Science-Fiction Society (ESFS), poinformowało Stowarzyszenie Tłumaczy Literatury. Laureata, którego ESFS wyłoni podczas walnego zebrania Konflikt, poznamy 10 czerwca. ESFS to istniejąca od roku 1972 międzynarodowa organizacja zrzeszająca fanów fantastyki oraz osoby zajmujące się nią […]
Wtorek, 25 kwietnia 2023
Jak informowaliśmy, 28 października 2022 roku podczas 25. Międzynarodowych Targów Książki symbolicznie podpisano Konwencję Krakowską – dokument określający zasady współpracy wydawnictw z autorami i autorkami oraz tłumaczkami i tłumaczami. Teraz jej sygnatariusze będą posługiwać się Wydawniczym Znakiem Jakości. Za projekt graficzny odpowiada Krakowskie Biuro Festiwalowe – operator programu Kraków Miasto Literatury UNESCO. „Jeśli czytelnicy chcą […]
Wtorek, 25 kwietnia 2023
Stowarzyszenie Autorów ZAiKS, jako największa w Polsce organizacja zbiorowego zarządzania prawami autorskimi, przyznało nagrody najbardziej zasłużonym twórcom i popularyzatorom. Tłumaczka czeskiej i bułgarskiej poezji, prozy i literatury dla dzieci Dorota Dobrew oraz tłumaczka i krytyk teatralny, z dorobkiem ponad 100 przekładów sztuk Małgorzata Semil-Jakubowicz zostały laureatkami w kategorii Nagroda literacka za przekład na język polski. […]
Wtorek, 25 kwietnia 2023
Obrady w Klubie Księgarza
Zarząd Stowarzyszenia Tłumaczy Polskich zwołuje 6. Walny (XIII) Zjazd STP, który odbędzie się w Warszawie 20 maja w pierwszym terminie o godz. 11., w drugim terminie o godz. 11.15. Miejsce obrad: Klub Księgarza przy Rynku Starego Miasta 22/24 w Warszawie. Porządek obrad: Rejestracja uczestników Zjazdu – godz. 10.30 – 11. Rozpoczęcie – godz.11. w I […]
Poniedziałek, 24 kwietnia 2023
Ireneusz Kania oraz René Koelblen i Stanisław Waszak
Podczas Gdańskich Spotkań “Odnalezione w tłumaczeniu” przyznano nagrody za twórczość translatorską. Ireneusz Kania, tłumacz i poliglota, autor przekładów z kilkunastu języków, w tym z sanskrytu, tybetańskiego i hebrajskiego, został laureatem Nagrody Prezydenta Miasta Gdańska za Twórczość Translatorską im. T. Boya-Żeleńskiego za całokształt działalności przekładowej. Za przekład dzieła wydanego w latach 2020-2022 nagrodzono René Koelblena i […]
środa, 22 marca 2023
Tłumaczenie wierszy irlandzkiej poetki Alice Lyons
Z okazji Światowego Dnia Poezji ogłaszamy konkurs dla młodzieży szkół ponadpodstawowych na tłumaczenie wierszy irlandzkiej poetki Alice Lyons, zwyciężczyni pierwszej edycji Heaney-Miłosz Residency. Konkurs skierowany jest do młodych osób, uczniów szkół ponadpodstawowych do 20. roku życia zainteresowanych literaturą anglojęzyczną, które chciałyby spróbować swoich sił jako tłumacze poezji. Konkurs ma na celu popularyzację twórczości Alice Lyons. […]
Wtorek, 21 marca 2023
Termin składania wniosków upływa 23 kwietnia
Kraków Miasto Literatury UNESCO ogłasza nabór wniosków na 2023 rok w ramach Międzynarodowego Programu Rezydencji dla pisarzy i tłumaczy. Program rezydencji realizowany jest przez KBF, operatora programu Kraków Miasto Literatury UNESCO w partnerstwie z Instytutem Kultury Willi Decjusza. Program dedykowany jest wszystkim początkującym pisarkom/pisarzom i tłumaczkom/tłumaczom, którzy/którzy mają na koncie co najmniej jedną wydaną książkę, […]
Wtorek, 21 marca 2023
Zarząd Stowarzyszenia Tłumaczy Polskich zaprasza w piątek 24 marca o godz. 18 do warszawskiego Klubu Księgarza przy Rynku Starego Miasta 22/24 na spotkanie, podczas którego odbędzie się panel dyskusyjny na temat uwarunkowań dla tłumaczenia konferencyjnego (w tym tłumaczenie zdalne, jego wady i zalety, zarówno w aspekcie wymogów technicznych jak i obciążenia dla tłumacza, opinie organizatora […]
Piątek, 10 marca 2023
Ireneusz Kania, tłumacz i poliglota, autor przekładów z kilkunastu języków, w tym z sanskrytu, tybetańskiego, hebrajskiego, został wyróżniony za całokształt działalności przekładowej Nagrodą za Twórczość Translatorską im. T. Boya-Żeleńskiego. Za tłumaczenie książki wydanej w ciągu ostatnich dwóch lat do Nagrody nominowanych jest ośmioro tłumaczy: René Koelblen i Stanisław Waszak (język francuski) za przekład książki “Zniknięcia” […]
Poniedziałek, 6 marca 2023
Centrum Badań Przekładoznawczych na Wydziale Polonistyki UJ zaprasza zainteresowanych studentów i doktorantów na “Weekend branżowy”, organizowany we współpracy z Krakowskim Biurem Festiwalowym i Stowarzyszeniem Tłumaczy Literatury. Program wydarzenia obejmuje: – wykład mecenasa Benedykta Baligi „Prawo autorskie – ABC dla tłumaczy” w piątek 10 marca w godz. 14.00-19.00 (dwie przerwy 15 min.), ul. Gołębia 16, s. […]
Czwartek, 26 stycznia 2023
24 stycznia zmarł nagle Paweł Lipszyc (1964-2023), wybitny anglista, tłumacz i redaktor, autor przekładów dzieł takich autorów jak m.in. William S. Burroughs, Margaret Atwood czy Hernan Diaz. Kierował Redakcją Literacką PIW, wspólnie z Barbarą Miecznicką prowadził dział literatury obcej w wydawnictwie Świat Literacki – poinformowało Stowarzyszenie Tłumaczy Literatury. “Jego odejście to wielka strata dla środowiska […]
Piątek, 20 stycznia 2023
Laureatami mogą być tłumacze, wydawcy, krytycy i animatorzy życia kulturalnego
Już po raz dziewiętnasty Instytut Książki zaprasza do zgłaszania kandydatur do Nagrody Transatlantyk. Transatlantyk to doroczna nagroda Instytutu Książki dla wybitnego popularyzatora literatury polskiej za granicą. Jej celem jest uhonorowanie osoby, która ma szczególne osiągnięcia w zakresie promocji literatury polskiej na świecie. Nagrodę stanowi 10 tys. EUR oraz statuetka autorstwa Łukasza Kieferlinga. Laureatami Nagrody Transatlantyk […]