Poniedziałek, 13 maja 2013
Tłum tłumaczy i pisarzy w Gdańsku
CzasopismoBiblioteka Analiz
Tekst pochodzi z numeru354
Nie pierwszy raz Gdańsk zadziwia. Tym razem – pod koniec kwietnia – Instytut Kultury Miejskiej, placówka finansowana z miejskiej kasy, zaprosiła wybitnych autorów wraz z najwybitniejszymi tłumaczami z Andersem Bodeg Bodegardem, legendarnym szwedzkim translatorem na czele, na trzydniowe Gdańskie Spotkania Tłumaczy Literatury, znamiennie zatytułowane „Odnalezione w tłumaczeniu”. – Nasz Instytut nie powstał z jakiegoś zbiegu okoliczności, lecz z faktu, że placówka jest kontynuacją istniejącego poprzednio zespołu Gdańsk 2016, który zajmował się koordynacją prac wokół kandydatury naszego miasta do tytułu Europejskiej Stolicy Kultury – powiedziała Bibliotece Analiz Aleksandra Szymańska, dyrektor Instytutu. Wybrano ostatecznie Wrocław, ale w Gdańsku wytworzyła się dość niezwykła sytuacja, bo miasto jeszcze przed ostatecznym rozstrzygnięciem konkursu uznało, przygotowany przez nas program za tak wartościowy, że racjonalne stało się przekształcenie tego zespołu w instytucję miejską i zapewnienie jej finansowania. Nazwa naszego Instytutu nie jest zresztą przypadkowa, bo dość szeroko zajmujemy się tym, co się nazywa kulturą miejską czy kulturą miast. Nie jesteśmy instytucją skupioną na jednej konkretnej dziedzinie, działamy interdyscyplinarnie i tak naprawdę głównym naszym celem jest zmiana życia kultury w mieście, zmiana samego miasta. Miejskość, jaką się zajmujemy, jest pojęciem dość uniwersalnym, ale pamiętamy przy tym, że działamy w Gdańsku i to jest przede wszystkim nasze miejsce – dodała szefowa gdańskiej placówki. Szwedzka gwiazda Sukces gdańskiego wydarzenia nie polegał tylko na licznym udziale wybitnych twórców, ani nawet na stworzeniu interesującego programu spotkań, dyskusji i imprez towarzyszących, jak chociażby warsztatów dla dzieci oraz młodzieży, ale na bardzo licznej obecności wdzięcznej publiczności, bo na wszystkich wydarzeniach było tłoczno, a na niektórych trzeba było nawet wnosić dodatkowe krzesła dla ambitnych miłośników wysokiej literatury. Niewątpliwą gwiazdą translatorskiego …
Wyświetlono 25% materiału - 265 słów. Całość materiału zawiera 1061 słów
Pełny materiał objęty płatnym dostępem
Wybierz odpowiadającą Tobie formę dostępu:
1A. Dostęp czasowy 15 minut
Szybkie płatności przez internet
Aby otrzymać dostęp kliknij w przycisk poniżej i wykup produkt dostępu czasowego dla Twojego konta (możesz się zalogować lub zarejestrować).
Koszt 9 zł netto. Dostęp czasowy zostanie przyznany z chwilą zaksięgowania wpłaty - w tym momencie zostanie wysłana odpowiednia wiadomość e-mail na wskazany przy zakupie adres e-mail. Czas dostępu będzie odliczany od momentu wejścia na stronę płatnego artykułu. Dostęp czasowy wymaga konta w serwisie i logowania.
1B. Dostęp czasowy 15 minut
Płatność za pośrednictwem usługi SMS
Aby otrzymać kod dostępu, należy wysłać SMS o treści koddm1 pod numer: 79880. Otrzymany kod zwotny wpisz w pole poniżej.
Opłata za SMS wynosi 9.00 zł netto (10.98 PLN brutto) i pozwala na dostęp przez 15 minut (bądź do czasu zamknięcia okna przeglądarki). Przeglądarka musi mieć włączoną obsługę plików "Cookie".
2. Dostęp terminowy
Szybkie płatności przez internet
Dostęp terminowy zostanie przyznany z chwilą zaksięgowania wpłaty - w tym momencie zostanie wysłana odpowiednia wiadomość e-mail na wskazany przy zakupie adres e-mail. Dostęp terminowy wymaga konta w serwisie i logowania.
3. Abonenci Biblioteki analiz Sp. z o.o.
Jeśli jesteś już prenumeratorem dwutygodnika Biblioteka Analiz lub masz wykupiony dostęp terminowy.
Zaloguj się